Scénář hry „Princezna a hrášek. Scénář "Princezna a hrášek - stará pohádka novým způsobem" Nesrovnalosti s původní pohádkou
- Prolog
- Balení na cestu
- Cesta(autor N. Matveeva)
- Objeví se princezna
- Vzpomínky
- Je čas na testování
- Noc
- Ráno(autor N. Matveeva)
- Menuet(autor N. Matveeva)
Nesrovnalosti s původní pohádkou
Z rozhovoru mezi králem a královnou („Vzpomínky“) vyplývá, že královna se svého času ocitla ve stejné situaci, v jaké se nyní ocitla hostující princezna, a obstála v podobné zkoušce – spala však na hrachu, a tu král-otec, chtějíce konečně syna oženiti, tajně přidá k hrachu i cihlu.
Historie stvoření
Premiéra „Princezna na hrášku“ se konala ve 2. oddělení „Přehlídky“ Agitační brigády Ivasei v roce 1977 spolu s „Princem Igorem“. Představení zůstalo v repertoáru Agitační brigády asi 15 let.
„Princezna“ otevřela (a v té době se to bez objevů neobešlo) jakýsi nový žánr hudebního stínového představení. Na jevišti byly zezadu osvětlené průhledné obrazovky (vyrobené z plechů). Herci hráli za obrazovkami a divák viděl jen stíny. Hudba byla také „stínová“: každý herec pracující za plátnem měl „hlas“ někoho, kdo byl v zákulisí, a častěji zpěvák sedící přímo na kraji jeviště. Zpěváci se doprovázeli sami – někteří na kytaru, někteří na flétnu.
Základ pro tento skript jsem našel na internetu.
Líbilo se mi to, protože na základě toho můžete měnit a doplňovat (snižovat) podle toho, kolik účastníků je ve vašem divadelním studiu a jaké jsou jejich zájmy. Protože moje děti jsou závislé východní kultura, v naší hře se objevily korejské a japonské princezny.
Naše pohádka byla inscenována jako muzikál. Se spoustou hudebních čísel.
"Princezna na hrášku."
Stará pohádka novým způsobem.
Vypravěč 1
Vypravěč 2
Baba Yaga
Šotek
princ Matthew
Princezny:
korejština
japonský
Angličtina
švýcarský
indický
španělština
ruština
Elfové
Nymfa
Zrcadlo
Scenérie:
Krb, rám zrcadla, tablet, hodiny, seznamy, tác, velký šálek, kobereček, látky, čajový pár, vějíře, kniha, košík, košík s koláči, hrášek (tenisový míček).
Látkové dekorace s ilustracemi zemí a snů princezen.
Hudební aranžmá:
hudba z karikatury „Kráska a zvíře“, z muzikálu „Princezna a hrášek“, zvuky přírody, tance národů světa
AKCE 1.
Vypravěč 1: Na světě je mnoho pohádek,
Bohužel je nelze všechny spočítat!
Připraveno pro vás
Jsme skvělý příběh
Ale máme historii
Stále neobvyklé.
Výstup z Baba Yaga (A já jsem se narodil jako kráska)
Baba Yaga: Moje světlo, zrcadlo, řekni mi to
Řekni mi celou pravdu:
Jsem nejsladší na světě,
Celá červená a bělejší?
V zrcadle se objeví chlapec (dívka).
Zrcadlo: Jsi hrozný, o tom není pochyb - Jak může svět někoho takového tolerovat?
Baba Yaga: Oh, ty odporné sklo,
Přál bych si alespoň jednou lhát.
Je to opravdu v ten a ten den
Jste líní dávat komplimenty?
Zrcadlo: Styď se za tebe, krásko
Už je to 300 let!
Baba Yaga: Dobře, to stačí, co to proboha je?
Co nám ukážou ve vysílání?
Mirror si nasadí brýle a „kouká“ na tablet.
Zrcadlo: Všechny kanály nyní hrají
Melodrama, seriály.
Směnný kurz dnes skáče,
Jako míč na fotbalovém hřišti!
Dochází k mnoha dopravním nehodám
Jak na horách, tak na silnicích.
Na scéně se objeví carevič Matvej. (hudba z filmu „Profesionál“)
Baba Yaga: Něco s tebou není v pořádku, synu Matvey,
Šel jsi dnes do průvodu?
Odpovězte nám rychle
Proč jsi tak oblečený?
Matvey: V našem bouřlivém 21. století
Být single je prostě hřích!
Obecně je čas se oženit -
chci se rozhodnout
Pozvěte nevěsty k nám domů
Ze vzdálených, nádherných míst.
Online katalog
Pomohl mi najít dívky.
Už jsem dal oznámení -
Bez prodlení čekám na nevěsty.
A dnes, přesně v pět,
Uvítáme hosty.
Baba Yaga: Ano, vdát se není špatná věc!
Jen abych nespadl,
Takže v zápalu rodinných záležitostí,
Měl jsi vidět nevěstu.
Zrcadlo: Zastavte starý hluk!
Ještě máme čas
Připravte večeři, svíčky,
Ať se setkání vydaří.
AKCE 2.
(rozruch)
Vypravěč 1: V paláci je rozruch
Všechno zařídil jejich syn.
Sluhové tam vaří a vaří,
Prach na chodbě je odstraněn.
Vypravěč 2: Všichni jsou unavení. Sotva
Podařilo se nám připravit,
A v pět hodin čekají
Milé nevěsty ke stolu.
Baba Yaga: Ahoj Leshy
kam kráčíš?
Přivádíš mě k šílenství.
Tak pojď, rychle se posaď
Budou ti chybět všechny tvé dcery.
Nepřišli k nám z lesa
Všechny zámořské princezny
Budou zpívat a tančit
Stát se mou snachou.
Leshy se posadí s Baba Yaga, elfové vyjdou se seznamy
Elf 1: Nevěsty k vám dorazily,
Krásné a mladé princezny!
Objeví se nevěsta. V rukou drží podnos s velkým hrnkem čaje.
Elf 2: Tady je nevěsta z Koreje,
přímo ze Soulu!
Korejská princezna se ukloní a naservíruje na podnos velký hrnek čaje.
Princezna se ukloní a na podnos podává velký hrnek čaje (konvičku).
Princezna Danceová
Korejská princezna: Moje vlast je Korea,
Starobylá a krásná země.
Jmenuji se Kim Yu Thai,
Zde je pro vás korejský čaj. Yuchový čaj.
Chuť je vynikající a vynikající -
Sám jsem to uvařil!
Matvey: Bůh! Matka! Jaké oči!
Stejně jako naše kočka Laska!
Malé jako olivy
A s nádechem divoké švestky.
Ne, šikmá manželka
Samozřejmě, že to nepotřebuji!
Čínská princezna se posadí.
Elf 1: Tady je nevěsta a druhá
Chce mluvit o sobě!
Objeví se japonská princezna – s malým koberečkem a barevnými látkami
Tanec
Japonská princezna: Nádherný je náš podivuhodný Východ se svými zázračnými mistry
I naše ulice jsou lemovány koberci.
Přinesl jsem látky, kaliko -
Všechno na farmě se bude hodit.
Sekera (japonský úsvit) je mé jméno,
Jsem rád, že vás poznávám.
Baba Yaga:řeknu ti to, holka,
Vaše roztomilé věci
Kolem nás v paláci -
Celý náš dům je jich plný.
Z takové výroby
Je čas, abychom všichni vypili nějaký lék.
Už nechci koberce -
Zemřeme na naše můry!
Východní princezna se posadí.
Elf 1: Třetí posloucháme nevěstu,
Není krásnější dívka.
Objeví se princezna s podnosem, na kterém je hrnek a talíř.
Píseň anglické princezny (Lady Perfection od Mary Poppins)
anglická princezna: Lidé v Belgii, v Bruselu,
Uměli tkát krajky.
A v Británii bezpochyby
Londýn je nejdůležitější město.
Sám odtud pocházím
Seznamte se s mým manželem se sendvičem
Přece zdravé stravování
Usnadňuje pochopení
Jak na večeři, tak na snídani
Udělám anglickou snídani
Šotek: Ta holka je hodná
Jen něco není jasné
Co je to za módu?
Jíst sendviče celý den
A co večeře a oběd?
Během chvilky zhubnete.
Princezna se vzdálí a posadí se.
Elf 2: A čtvrtá nevěsta
Zajímavější než kdokoli jiný na světě
Její město je Madrid
Ve středu celé země stojí
Španělská princezna: Jezdím sem už dlouho,
Projížděl jsem lesy.
Jsem nejkrásnější ze všech, madam
Dám svou lásku princi!
Ukážu ti svůj dárek -
Španělský tanec je zlobivý!
Více prostoru, širší kruh
To je vše pro tebe, příteli.
Tanec
Baba Yaga: Je dobré, jak tančí
Elfové dokonce zírali
Ale je to bolestně vrtkavé
Říkám ti to jako matka
Každému budu připadat staromódní
Nevěsta by měla být skromná.
Princezna se stáhne ke zdi.
Elf 1: Přichází pátá princezna
Z nádherného Švýcarska
Sestoupila k nám z hor
Abyste si rozšířili obzory
Švýcarská princezna:Švýcarská princezna má lehkou chůzi.
Švýcarská princezna mluví velmi nahlas.
Když zpívám, slyším to přes moře,
Pro jistotu vám radím zacpat si uši.
Můj dárek pro tebe...
Raději tančím.
Švýcarský tanec pro princezny
Šotek: Takhle se tančí
Prostě zázrak
Ale Matvey se bude cítit špatně
Když nevěsta přijde do domu
Ve špatné náladě.
Princezna se stáhne ke zdi.
Elf 1: A tady je indická princezna
Žádný stres
Přijel k nám na slonovi
A třpytí se jako ve snu
Tanec.
indická princezna.
indická princezna: Přišel jsem k vám z tajemné Indie
Chodí tam sloni, po střechách opice,
Auta troubí, krávy se pomalu toulají.
Šeřík Krišna hraje na kouzelnou flétnu,
A gopíe tančí. A velmi snadno se dýchá.
Tam je slunce tak blízko, a proto je světlo jasnější.
U nohou vám hrají hejna stříbrných ryb.
A všechno, co jsem věděl o Bohu, tam přijde vniveč,
A v každé stříbrné rybě je tančící Bůh.
Přinesl jsem ti odtud velkou moudrost
A s ní bude duše zářit jinými barvami.
Tanec.
Elf 1: Podívejte se na poslední!
Ano, rychle si utřete brýle!
Jak skromné a jak krásné -
Zjevně není vůbec arogantní!
Objeví se princezna s košíkem koláčů.
Baba Yaga: No a co ty? Odkud jsi?
Není to tvůj cop, ale zázrak!
Píseň ruské princezny (Píseň Ruska)
Ruská princezna:
Jsem z Ruska,
Jsou tam nekonečná pole.
Žijí různé národy:
Veselé, úžasné.
Tančí spolu v kruzích,
Staví města, továrny,
Koláče se pečou s malinami.
Přišel jsem s košíkem.
Ukaž nějaký zájem -
Tady je naše pochoutka!
Ruská princezna nabízí princi koláče.
Matvey: Děkuji. Mohu se podívat?
Voní tak lahodně! Ale bojím se, že ztloustnu!
Dáš košík tam do rohu,
Možná se k ní ještě přiblížím.
Ruská princezna se přestěhuje zpět ke zbytku dívek.
Zrcadlo: Všem děvčatům děkujeme za předvedené výkony,
Na všechny vás čeká večeře se svíčkami a občerstvení.
Prodlužte šťastné chvíle
Apartmány vám pomohou.
A to pro každého z vás osobně
Kancelář je vynikající.
Baba Yaga: Loučíme se s vámi až do rána.
Dobrou noc! Ahoj všichni!
Princezny jdou se Zrcadlem do zákulisí.
Baba Yaga: No, můj syn Matvey,
Mluvte rychle
koho si vyberete?
S kým se vezmeme v kostele?
Matvey: Ano, vytvořil jsem větu
Na milostné téma.
Například Kim Yu Thai
Dělá skvělý čaj!
I když je dívka nakloněná,
Přesto je pro mě roztomilá...
Pas je bolestně štíhlý!
Sekerovy pohyby jsou úžasné,
Pokud nechodí, vznáší se jako páv.
Princezna Mary má
Vždy je co jíst
Isabel skvěle tančí
A Katrina je hlasitá
U ruské princezny Máše
Na světě není krásnější cop!
To samozřejmě není vhodné -
Jsem připraven vzít si každého.
Šotek: Vůbec ti nerozumím!
Všechny je nazval sám, podivíne!
A už vůbec ne mužské
Kňuč a kňuč tak ze smutku!
Píseň Leshy
Baba Yaga: Ty gobline, nebuď tak drsný!
Vybíráme snachy!
Šotek: mám na nervózní půda
Moje chondróza se zhoršila,
Křeče zubů blíž k noci -
Posílá pozdravy paradentóze.
Je pro vás snadné takhle mluvit!
Co budeme o svatbě rozhodovat?
Matvey: Doufám v maman.
Baba Yaga: Tady budeme podvádět.
Zavolám všechny sluhy.
Mám nápad.
Yaga mává vějířem na znamení, že volá pokojské. Vchází lesní nymfa a elfové.
Baba Yaga: Přineste dvacet pět peřin,
Polož je na postel,
Hrášek pro každého -
Ráno čeká na nevěsty překvapení!
Nymfa: Budeme vědět, jak se probudit.
S kým bychom si měli vzít prince?
Baba Yaga: No, jak jste všichni připraveni?
Abych splnil své slovo?
Nymfa a elfové (v sboru): Vše uděláme úplně stejně
Oh, jaká to bude zábavná noc!
Píseň nymfy a zrcadla a elfů „Hrášek“
AKCE 3
Vypravěč 1:Šest nevěst spalo tak sladce -
Jejich postele nevrzaly.
Kim Yu Thai a Sekera
Chrápal až do rána
Vypravěč 2: Mary, Katie, Isabel
Moc se mi líbila postel
Na co se zeptali Yagy:
„Kde jim můžu koupit matrace? »
Jen Masha nemohla spát -
Točit se celou noc.
Objeví se Elify a všechny nevěsty.
Slunce tedy vyšlo,
Nastal čas zavolat nevěstám.
Pět vylezlo jako pávi,
Všichni jsou elegantní a majestátní.
Elf se začal vyptávat:
Elf 2: Odpovíš na otázku:
Jak jste se vyspaly, mladé dámy?
Možná se vám zdálo, děvčata?
Korejská princezna: Zdálo se mi, že odpočívám
Jsem na slunné Havaji
Ležím pod tropickými palmami
A jím exotické kokosy.
anglická princezna: Dnes jsem letěl ve snu,
Jakmile se víčka zavřela
Já s šarlatovou stuhou v copu;
Snil jsem o karmínových řekách.
Počítal jsem hodiny zpět,
Jak podivně se tam posunul čas!
V karmínově žluté zemi
Realita i nerealita jsou možné.
Španělská princezna: Usnul jsem sladce,
A ve snu jsem na koni,
Jedu do města pohádek.
Bez otevření kukátka.
Švýcarská princezna: Začal jsem mít sny o Indii, o Indii,
Tam, kde se potulují indičtí sloni s poddajnými ušima,
A někde tam, jako liana, visí zdravý Ka,
Neměli byste se s ním ani trochu mazlit.
Ale Baloo a Bagheera hledající marnou práci,
Odešli do důchodu a nežijí v džungli.
Po ulicích, v prachu silnic, putují stáda krav...
Dávají mléko? Proč, nikdy!
Ale hlavní je, že v Indii je Indický oceán...
Proč ho nedostalo například Rusko?
A smaragdově zbarvené vlny překonaly jejich počet,
Proto tam čas plyne tak pomalu...
Můžu ti o těchto snech vyprávět po dlouhou dobu,
Ale věřím, že Indie na mě taky počká.
indická princezna: Včera se mi o tom zdálo
Neobvyklá země
Jsou zvířata s laskavýma očima
Život tam je plný dobra
Tam jiskří zázrak jezera
Není tam žádné zlo ani smutek
Tam v paláci žije Ohnivý pták
A dává lidem světlo.
Japonská princezna: A jsem ve svém krásném snu
Byla oblečená v červených šatech.
Našel jsem se v starověký Řím,
Víno mi bylo podáváno ve džbánu.
Kolem mě se bavili, zpívali,
Všichni neúnavně tančili a jedli.
Baba Yaga přeruší východní princeznu a obrátí se na Mashu.
Baba Yaga: Proč jsi tak smutná, Masho?
ruská princezna: Dneska nemůžu spát!
Byla tam hrozná vize -
Jako bych byl sám v lese
Vítr vyje strašlivou silou -
Zastihl mě hurikán.
Ve tmě chladné noci
Větve šlehají, jak jen mohou.
Tělo, probodaná záda,
Všechno bolí hroznou bolestí.
Nemohl jsem pochopit:
Co ti bránilo spát?
Probudil jsem se, rozhlédl se,
Rychle jsem vstal a oblékl se,
V mžiku načechral všechny péřové postele,
Takže důvody nespavosti
Zkuste to najít.
co ti mám říct?
Ukazuje všem hrášek.
Někdo mě položil do postele
Tento předmět mu bránil ve spánku!
Nymfa: Nyní jsme vašimi pochybnostmi
Bez prodlení vysvětlíme.
Máme starou metodu -
V noci nevěsty pod peřinou
Zjistěte její rodokmen
Umístěte nerovný hrášek.
Dali ti dvacet pět peřin,
Každému dali hrášek dolů.
Kdo nebude v noci spát...
Vezmeme si Matveyho a já!
Baba Yaga: Takže ruská princezna
Ne princezna, ale nevěsta!
Matvey: Abych řekl pravdu, abych byl upřímný,
Taky se mi líbí Masha,
Takže nevěsta je známá všem -
Už je čas se oženit!
Baba Yaga: Vy princezny, nebuďte smutné
Všichni přijdou na svatbu
Závěrečný tanec Matvey a ruské princezny
Příběh lásky (Kráska a zvíře)
Vypravěč 1:
Jako základ jsme vzali Andersenovu pohádku,
Ale zápletka pro vás byla v ní ukázána všem.
A samozřejmě to vůbec nebyl hrášek.
Všechny princezny v naší hře jsou sladké a dobré.
Přejeme našim děvčatům štěstí a zdraví,
O tomto svátku jsou to hlavní podmínky!
Hudební stínové představení na motivy pohádky Hanse Christiana Andersena a hudební pohádka Romány Matveeva 1. Prolog. SK: Šššš! Teď vám povím starou, starou historku... MZ: Tak, začněme, světla v sále už zhasla a publikum se pomalu utišuje. Neber vážně, proboha, Všechno, co teď uvidíš... SK: Byl jednou jeden princ. A jeho království bylo malé, ale ne tak bezvýznamné, aby se princ nemohl oženit... A ženit se moc chtěl. Ale jen na opravdovou princeznu. 2. Balení na cestu. KR: Můj synu, co to všechno znamená? Kolik zavazadel? KA: Přemýšlel jsi někdy o útěku z domova, chlapče? PR: KR: KA: Co jsi, tati, tati?! Náš krásný zámek! Je mi jedno co jsem?! nezměním se. Co ty! Právě jsem se rozhodl, rozhodl jsem se! Co vyrostlo, vyrostlo! Táta máma! Hrůza! A rozhodl se, že se ožením... (Královna omdlí) (prohrává) KR: Pravděpodobně chceš zahnat své rodiče přímo do jejich rakví. CA: Buďte upřímní: Kdo je ona? KR: Ano, kdo to je? PR: To jsem vůbec nechtěl říct. Všechno jsi pochopil špatně. Půjdu ji hledat po světě A už jsem si sbalil batoh. CA: Archibalde! Vypadá to, že se náš syn bude ženit! KR: Co? Co? Tak ať se ožení! MZ: No, ať se ožení, No, ať se ožení! Je to dobré a zdravé! PR: Najdu si takovou, aby byla skromná, sladká a navíc, aby to byla opravdová princezna. Princezna možná není bohatá, ale bude milovat navždy. KR: Byla doba, já sám jsem kdysi uvažoval úplně stejně. CA: Cože? KR: Nic! KA a KR: Buďte opatrní na cestě, posílejte nám dopisy. Kéž vám osud pomůže najít štěstí ve vašem hledání. PR: Jen se neboj, proboha, já jsem chlap s hlavou a domů vede ještě nějaká dlouhá cesta. MZ: Určitě. PR: Stále vede domů. MZ: Určitě. KR: Stále vede domů... MZ: Rozhodně, rozhodně, rozhodně... 3. Cestování. SK: A tak si princ postavil trojstěžník a vydal se do světa hledat nevěstu. MZ: (ztráta) PR: Všude jsem hledal nevěstu, svěřil svůj osud svobodnému jihozápadu a na mé cestě Nord-Ost zvedl vlnu ke hvězdám. MZ: (prohrává) PR: Zuid-West byl excentrik a optimista, pásl jehňata v čistém moři. Nord-Ost, skeptický a přísný, hnal stáda šachet. Jihozápad usilovně hledal princezny, Nord-Ost je nemilosrdně smetl... MZ: Stromy s jehňaty se pásly, A léta se hnala do dálky. SK: Kdekoli navštívil, jaké země viděl – a vše marně. Princezen bylo mnoho, ale nemohl pochopit, zda jsou skutečné nebo ne. Zarmoucený princ se vrátil domů. .. PR: Jeden je hrubý, směje se příliš nahlas, Druhý je chladný, jako hospodyně, A třetí září krásou, Ale všechno není stejné, není stejné, není stejné! (ztráta) 4. Vzhled princezny. SK: Jednoho večera bylo strašně špatné počasí. Zaburácel hrom, blýskaly se blesky. Déšť se sypal jako vědra. KR: Pchhi!!! Ach... SK: Hrůza, co se stalo!.. Najednou někdo zaklepal na brány města a starý král šel otevřít... Za branami stála princezna... Ale, bože, v jaké formě byla! Proudy dešťové vody jí stékaly po vlasech a šatech na špičky bot a vytékaly zpod paty. A také trvala na tom, že je skutečná princezna... "No, uvidíme," pomyslela si stará královna. PA: A-a-pchhi! PR: A-a-pchhi! KR: Můj synu, počkej. Nemůžete tam jít, odpočívá tam host. Co je s tebou? Vypadá to, že mě vůbec neslyšíš? PR: KR: Co jsi říkal? Kdo jsem? Ach ano... nejsem sám sebou, moje mysl mě opustila. Říkám, zůstala s námi... Nesetkal jsem se... Je na ní voda!... Ani jednou na dalekých cestách Lásky!... Co se mu stalo?! PR: A najednou láska, o něco později, přichází mokrá z deště. A najednou byla láska, moje láska ve světě, připravena mě najít! A jsem připraven se znovu vydat na cestu, abych se s ní mohl znovu setkat, až se vrátím. KR: PR: Můj synu, počkej... Sotva stojím!... Ukazuje se, že tenhle cizinec... K čemu je štěstí!... O nic horší než to... Má lásko... Kvůli komu jsi zabloudil kde co!... nemám sílu se skrývat!... PR: KR: Jak to vysvětlit... Přinejmenším je to divné... Kam letíme , Co chceme, Čeho si vážíme?.. Velmi zvláštní... Koho vinit... Potřebuji připravit maminku... Když naděje mizí jako stín... Snadno se řekne: mami! .. Jako vize!... PR: A najednou láska, o něco později, zvlhne deštěm. A najednou byla láska, moje láska ve světě, připravena mě najít! A jsem připraven se znovu vydat na cestu, abych se s ní mohl znovu setkat, až se vrátím. 5. Vzpomínky. KR: Ach, má duše, nech mě odbočit, samozřejmě se mohu mýlit, ale zdá se mi, že náš syn se už do této princezny zamiloval. KA: Archibusho, deprimuješ mě: Už jsem si za nevěstu přihlásil cizího muže! A vy jí říkáte princezna, zatímco to není známo. Ta holka pro nás prostě není dobrá. Je nemožné, aby pokračování závodu plynulo samo. Nikdy jsem nevěřil v koketní osud: Její teta je slepá a její city jsou nestálé jako vítr v komíně. KR: Ach, má duše, ale tahle dívka vypadá strašně jako princezna A ve svých způsobech, výšce a váze, A jejím očím a také jejímu úsměvu... KA: Ne, jsem kategoricky proti tomu !.. KR: Ale smiluj se, Ale jak to bylo u nás? A právě nedávno se zdá, Opravdu jsi všechno zapomněl!... Pamatuji si dokonale ten bouřlivý večer. Pom-pom.. KA: Pom-pom... KR: Nesmělé zaklepání pod oknem... KA: Tvůj táta mi vyšel vstříc, zakryl mi mokrá ramena svým pláštěm... KR a KA: Na ten zvláštní a pohádkový večer Do tohoto domu vstoupilo neočekávané štěstí. KR, KA a MZ: A hrom zaduněl do měděné pánve, A blesky se hrozivě blýskaly, Naše ohniště pak zhaslo, Pak hořelo plným žárem, A střecha trochu zatékala, Ale machinace počasí se nedotkla nás! (ztráta) KR: Ten bouřlivý večer si moc dobře pamatuji... KA: Pamatuješ si, jak mě tvoje matka tvrdošíjně nepoznala jako princeznu a tajně mi připravila test, který by nebyl hřích opakovat... 6. Čas na testování . SK: Královna šla do princeznina ložnice, kde shodila z postele přikrývky a prostěradla, na holá prkna položila hrášek a navrch hodila dvanáct matrací a dvanáct peřin z peřiny. KR: Ay-ay-ay-ay-ay, chyba! Oh-och-och-och-och, chudák... Skutečné - ne skutečné... Uf, hrášek, který se tu povaluje... Jak bych mohl, jak jsem mohl, jak jsem mohl dnes v noci pomoci svému Synovi?! .. Oh!.. (ztráta) SK: Vaše Veličenstvo! Co děláš? Cihlový?! KR: Šššš! Jsou tu velmi tenké stěny... SK: Vaše Veličenstvo, ale tohle Andersen neměl! KR: Pohádky... pohádky... V životě je všechno mnohem těžší. (ztráta) PR: Tisíckrát těžší!!! KR: Tisíckrát těžší!!! Společně: Těžší, těžší, | Tisíckrát těžší! !! | 3krát. Těžší, těžší, | Tisíckrát těžší!!! | 7. Noc. SK: A princeznu položili na tuhle postel a tam musela strávit celou noc. MZ: Když šedovlasý čaroděj Dream of Shadows roztočí vzdušný kulatý tanec, Opouštíme svět starostí, A teď jsou všichni unášeni Nadějí A netrpělivě očekává ráno. PR: Den se blíží, nenechte se překvapit. Den přijde - stane se, oh, stane se! Přichází den a naše stíny ožívají, Tento den přichází ke všem! A postel se zdá tvrdá, A čas tiká jen stěží, Když jsi tak blízko svému snu, Když opakuješ svá drahocenná slova hodinu nebo dvě po sobě... Přichází den, nenech se překvapit . Den přijde - stane se, oh, stane se! Přichází den a naše stíny ožívají, Tento den přichází ke všem! (ztráta) MZ: Tento den přijde na každého!... 8. Ráno. SK: A druhý den ráno se princezny zeptali, jestli se dobře vyspala. PA: Ach, neptej se, královno, jestli jsem se dnes dobře vyspal, Možná jsem včera byl nemocný, Ale strávil jsem hroznou noc. Čím jsou naplněny vaše matrace, čím jsou naplněny vaše péřové bundy. Kuchař v nich pravděpodobně schovává vidličky, rožně, struhadla a hrnce. Je lepší spát na kamenech chodníku než na této péřovce. Ach, neptej se, královno, jestli jsem se dnes dobře vyspal... Ach, jakou špatnou noc jsem strávil. SK: A pak si všichni uvědomili, že tohle je ta pravá princezna... „Vždyť jen opravdová princezna cítila hrášek přes dvanáct matrací a dvanáct peřinek,“ pomyslela si stará královna a zůstala se sebou spokojená... „Po vždyť jen opravdová princezna se mohla zamilovat do skutečného prince,“ pomyslel si král a pohlédl na svého syna s pýchou... „Vždyť jen skutečná princezna dokáže tak vzrušit mé srdce,“ pomyslel si šťastný princ, zavřel oči a přistoupil k ní... 9. Menuet. PR: Jak zvláštní je vidět vás poblíž! Myslel jsem, že vůbec nejsi na světě, pořád jsem přemýšlel, s kým bych tančil menuet. PA: Drahý princi, pojď, dej mi ruku: Tady jsou parkety příliš kluzké. PR a PA: Celý den budeme ty a já tančit zdvořilý menuet. KR: No, říkal jsem ti, byl marně smutný, i pro něj se našla dobrá žena... KA: Opravdu, láska je plná nehod, ale pravda o lásce je vždy stejná... PA: Drahá princi, pojď Podej mi ruku: Příliš Tady parkety jsou kluzké. PR a PA: Celý den budeme ty a já tančit zdvořilý menuet. KR: A přeji jim všechno nejlepší, potřebují jim dát něco na jejich svatbu... KA: Co říkáš, jeden hrášek Někdy určuje náš osud. SK: Věřte mi, toto je skutečný příběh. (ztráta) KONEC.
Řekla Shabanova
Pohádka "Princezna a hrášek". Scénář hry pro děti středního předškolního věku
Start pohádky. Objevuje se trpaslík Ole-Lukoje a zpívá píseň:
"Jsem Ole Lukoje,
já vílí skřítek,
I-Ole-Lukoje
Všechny děti vědí
Otevřu svůj deštník
Dám ti sen
A dovnitř nějaká pohádka
Pomůžu ti tam dostat. "
(mluví):Vy čekáš? kdy budu Začnu pohádkou?
No, pojedeme s tebou do země,
Kde princ královna a král žijí,
A hrášek hlavní roli!
V jednom úžasném království
Asi před třemi sty lety
Chyběla jsi krásko princ:Princezna
smutný princ čekal s nadějí.
princ.
Oh, kde Musím najít princeznu?
Připraveni objet polovinu světa!
Na cestě, můj synu, buď statečný!
Královna.
S Princezno, brzy na tebe čekáme!
A Princ se vydal na cestu,
Na pomoc si vzal své přátele.
(Chlapci se seřadí ve dvou sloupcích za sebou princ. Chlapci pochodují, mění formace a tvoří půlkruh.)
A nyní ve vzdáleném království
Viděl princ krásných dívek
V rozkvetlé zahradě panny tančily
A okouzlily unavené cestovatele.
(dívky tančí s květinami)
princ(při pohledu na dívky).
Jíst je mezi nimi princezna nebo ne?
Kdo mi odpoví na otázku?
Nejsem si jistý, nevím.
Znovu pokračuji v hledání!
Je čas, abychom se dostali na koně, přátelé.
Pojďme běžet rychleji než pták!
(Zní „statečný jezdec“ R. Schumanna – Kluci se pohybují v kruhu přímým cvalem).
V jiném vzdáleném království
Viděl princ krásných dívek
Hráli úžasnou melodii
A okouzlily unavené cestovatele.
(zní valčík "Blue Danube" od I. Strausse) děti hrají na nástroje.
princ(při pohledu na dívky).
Jíst je mezi nimi princezna nebo ne?
Kdo mi odpoví na otázku?
Nejsem si jistý, nevím.
Znovu pokračuji v hledání!
Musíme rychle nastoupit na loď -
Pojďme spěchat přes vlny rychleji než pták.
Loď se prodírá vlnami,
Řítí se do dálky pod plachtami.
(dívky zobrazují vlny pomocí plátů látky).
Tady ve třetím vzdáleném království
Viděl princ krásných dívek
Dovádějí a hrají si
A zdá se, že cestovatelé jsou zváni.
princ. Můžeme si s tebou hrát?
Dívky kývnou na chlapce gestem ruky.
(hry)
princ.
Jíst je mezi nimi princezna nebo ne?
Kdo mi odpoví na otázku?
Nejsem si jistý, nevím.
Už zastavuji hledání!
Vrátil se princ domů smutný,
Po dlouhé cestě s přáteli.
princ.
Cestoval jsem po celém světě -
Nepotkal jsem princeznu,Ne!
Najednou přišel hurikán z východu,
Tady začala bouřka a liják začal dělat hluk.
Někdo tiše zaklepal na bránu.
Stál jsem na prahu Neznakmky.
(král vyvede cizince ze zákulisí)
Cizinec.
Ach, proboha, odpusť mi!
Nemůžu najít cestu domů.
Při procházce jsem se ztratil v zahradě,
Doufám, že tady najdu místo na přespání,
Nech mě zůstat, nevyháněj mě pryč
K princezně Pomozte chudým!
Přijďte, samozřejmě, zahřejeme vás!
Královna.
Princezna, říkáš?
No, pojďme se na to podívat!
Zde není třeba zbytečných otázek nebo slov -
Hrášek Dáme pod ni 40 matrací!
Hej, sluhové, přineste matrace!
A položte ho na postel rovnoměrněji!
(princezna si lehne na postel. děti zpívají ukolébavku)
Princezna opravdu mokro v dešti!
Princezna Skutečný král ho pustil do svého domu.
(Princezna se probouzí)
Princezna na hrášku Trpěl jsem celou noc.
Princezna.
Oh, byla to pro mě velmi špatná doba, abych zde odpočíval!
Nemohl jsem spát ani mrknutí, celé tělo jsem měl pokryté modřinami.
Na těchto vozících jsem byl tak nepříjemný!
Královna.
Hrášek,gorrshina je příčinou těchto potíží.
Byl jsem v malém hrášek velký velký tajný:
Princezna opravdu půvabná a něžná,
Hrášek Měl bych to cítit přes matrace.
(Král ho vezme za ruce princ a princezna, spojuje je. Zní svatební pochod)
Princezna Všichni mi gratulovali – oženil jsem se princ je na ní
Hrášek poslali do muzea už dávno.
Šťastný život někdy závisí na maličkostech
Prostě pocit hrášek přes 40 matrací. !
Každý zná Andersenovu pohádku Princezna a hrášek. Žili jednou jeden král a královna. A měli jediného syna, který se plánoval oženit. Princ procestoval celý svět, ale nikdy nenašel nevěstu. Samozřejmě viděl spoustu princezen, ale jak poznáte, která je ta pravá? A vrátil se domů bez ničeho a opaloval se. A najednou jednoho večera (a venku pršelo a blýskalo se) se ozvalo zaklepání na bránu paláce. U brány stála princezna a žádala, aby ji pustili dovnitř. Aby si královna ověřila, zda je skutečně skutečná princezna (a všechny princezny, jak víme, jsou hrozné sisssy), položila hrášek na holá prkna a poté hrášek přikryla dvaceti matracemi a také dvaceti péřovými lůžky z kajového prachového peří. . Princezna byla uložena do této postele. Když si ráno host stěžoval, že spí jako na dlažebních kostkách, a proto má celé tělo pohmožděné, král a královna si uvědomili, že je skutečně skutečná princezna. A princ se do ní zamiloval.
To je celá pohádka. Ano, každý ji zná. Ne každý ale možná ví, že tato pohádka, která se zdá být Andersenovým vlastním vynálezem, je ve skutečnosti volnou adaptací dánského lidová pohádka. A Andersen to jako dítě slýchal, jako slavný „Flint“, „na shromážděních a při čištění chmele“.
„Princezna a hrášek“ (spolu s pohádkou „Flint“ a dvěma dalšími) byly zahrnuty do prvního čísla Andersenových „Pohádek pro děti“, které vyšly v roce 1835. Andersen však nebyl okamžitě rozpoznán jako vypravěč. Do té doby psal pouze romány a divadelní hry. A když viděli jeho jméno v „Pohádkách pro děti“, kritici, kteří na rozdíl od běžných čtenářů vyjadřují své názory v novinách a časopisech, začali říkat, že Andersen „propadl dětinství“.
Ne všem se „Princezna a hrášek“ líbila. Jeden kritik napsal, že pohádka je „bez soli“. A považoval nejen za „nechutné, ale dokonce přímo nepřípustné, aby autor vštěpoval dětem... jako by urození lidé byli vždycky tak strašně citliví“. Tento kritik zašel tak daleko, že Andersenovi poradil, že „by už neměl ztrácet čas psaním pohádek pro děti“.
"Mezitím," řekl Andersen, když si vzpomněl na tuto nevlídnou recenzi, "nemohl jsem překonat svou touhu pokračovat v jejich psaní."
Nastal čas a sám Andersen, autor her a románů, si uvědomil, že pohádky, jak řekl, „jsou hlavním typem mé kreativity“. Pohádky proslavily jeho jméno nejen v rodném Dánsku, ale po celém světě. A kamkoli Andersen šel (a hodně cestoval), všude cítil svou slávu vypravěče.
Předpověď bezejmenného věštce, kterou slyšela jeho matka, když poslala svého čtrnáctiletého syna z malého Odense do velké Kodaně, se naplnila. Andersen vzpomínal, že jeho matka dlouho odolávala jeho touze odejít. Nakonec podlehla jeho prosbě a „poslala pro léčitele a přiměla ji věštit... pomocí karet a kávové sedliny“.
„Váš syn bude skvělý muž! - řekla stará žena. "Přijde den, kdy jeho rodné město Odense rozsvítí světla na jeho počest."
Téměř o padesát let později, lépe řečeno 6. prosince 1869, dorazil Andersen do Odense, kde se narodil a kde byl nyní oslavován jako velký muž. Město bylo ve slavnostní výzdobě. Orchestry zahřměly. Lidé zpívali jeho písně. "Byl jsem nekonečně šťastný..." vzpomínal Andersen. "Všude, kde jsem se setkal s přátelskými pohledy, každý mi chtěl říct laskavé slovo a potřást mi rukou." A večer četl dětem svou pohádku. "Předpověď staré věštkyně, která řekla, že na mou počest bude v Odense zažehnuto osvětlení, se splnila v té nejkrásnější podobě."
Andersen za svůj život složil více než sto sedmdesát pohádek a pohádek a pohádka Princezna a hrášek mezi nimi jiskří jako jasná hvězda.
Princův sen o skutečné princezně, její zjevení v bouři, postel z nejsvětlejšího peřince, princova rozevlátá láska a dokonce i malý obyčejný hrášek - to vše v této pohádce dýchá poezií, která je prostoupena tou nejjemnější ironií. Pamatujete si na samotný konec pohádky? „A hrášek byl poslán do muzea. Pořád tam je, pokud to někdo nevzal!" Jedním slovem, jako vždy u Andersena, se spojilo poetické a ironické, vznešené a vtipné a díky tomu se pohádka stala zajímavou pro všechny věkové kategorie.
V některých překladech do ruštiny se pohádka jmenovala „Skutečná princezna“ - tímto názvem překladatelé zdůraznili podstatu tohoto pohádkového příběhu.
A ačkoliv „Princezna a hrášek“ je možná nejvíc krátká pohádka Andersena a vejdou se všechny na jednu knižní stránku, chtěl jsem to rozšířit na hru pro divadlo pro děti, protože tato pohádka má celkem citelný dramatický děj. Tedy udělat hru, která by zachovala celou strukturu a náladu Andersenovy pohádky. Andersen by o tom řekl takto: „Spletka někoho jiného vstoupila... do mého masa a krve, znovu jsem ji v sobě vytvořil a pak ji teprve vypustil do světa.“ Ve hře začaly účinkovat všechny postavy z pohádky - král, královna, princ, princezna - a nové tváře. Aby mohli nejen mluvit, ale i zpívat, složila texty básnířka Novella Matveeva a skladatel Michail Meerovich pro ně i pro celé představení napsal hudbu.
V tomto představení vystupují úžasní herci. Roli vypravěče a krále hraje Rostislav Plyatt a královnu Maria Babanova. Toto je jeden z nedávné role Maria Ivanovna Babanova a její úplně poslední role, kde zpívala.