Jak vyslovit slovo "Cat" v různých jazycích. Kočka v různých jazycích světa Kočka v arabštině
Ve středu turistická sezóna mnoho ruských turistů se rozhodne jet do České republiky. A to je opravdu velmi slušná volba pro levnou dovolenou. Docela Evropa, ale blízká a drahá, slovanská. I jazyk je podobný - myslí si to mnoho Rusů, když se vydávají na cesty pražskými ulicemi. Je to samozřejmě podobné, ale nečekejte, že to snadno pochopíte – mnoho slov, která jsou známá a shodná s ruštinou, ve skutečnosti znamená něco úplně opačného. Na druhou stranu, abych byl upřímný, čeština je vtipná. Ne, abych byl ještě upřímnější, je upřímně veselý. Proč? Nyní pochopíte.Takže chodíte a máte hlad. Co je třeba v tomto případě udělat? Jděte do kavárny nebo obchodu s potravinami. Takže slovo „produkty“ zní v češtině jaksi naprosto nevkusně: "potravina" . Ještě nechutněji zní fráze „čerstvé produkty“ – "nemocný plevel" . Tak dobrou chuť a to je jen začátek.V obchodě určitě najdete "zmrazení" - zmrzlina, "zeleň" - zelenina a "ovotsi" - ovoce. Pokud budete mít štěstí, tak "bestiální" , to znamená, že hru chytíte. Ale je to tak malé. Hlavní je zde nezaměňovat ovoce se zeleninou. A nejen oni.
Můžete si splést i vůni a ambru, tedy smrad. K vůni česky - přesně "wun" . A to, že máme smrad, Češi - "čich" . Proto dokonalé kreace Lancome, Dior a Chanel, tedy parfémy, znějí v češtině jaksi neprezentovatelně: „smraďochů“. Mimochodem, o dokonalém stvoření. Na známých reklamních plakátech Coca-Coly se zmrzlou lahví se ruští turisté běžně dusí smíchy, protože nápis na plakátu v ruském ekvivalentu je dokonalý výtvor a česky - "dokončil stvoření" !
No hotovo - tak hotovo, co fakt :-) Pokud potřebujete někam vyrazit, nezapomeňte nakoupit "jízda" - vstupenku, se kterou můžete sedět "sedlo" - křeslo. Samozřejmě, pokud to není někdo před vámi "pouzdřený" - zaneprázdněný. Letadlo v češtině "letedle" , vrtulník - "otočný" a letuška "létat" . Levné letenky Avto - jen " let« . Ale to všechno jsou ve srovnání s tím maličkosti a nesmysly "tavení" - loď a "výprask" - katamarán. Slovo "vlast" v tomto úžasném jazyce znamená rodina a "země" - zásilku. Inteligentní mladí Češi ve večerních hodinách jsou zváni "divadlo" - jejich divadlo "Pirdelok" tedy dívky. Domy jsou tady všude "kasárny" . No, to je vážně škoda. Mimochodem, slovo "Škoda" - důležité a užitečné pro každého turistu cestujícího do ČR. A to neznamená veřejné odsouzení, ale „pozornost“. Tato věta zahřeje zkušeného cestovatele po České republice u srdce. "hanba vlevo!" — Pozor, sleva! Ale toto oznámení vůbec nemluví o nedostatcích MHD, ale prostě radí dávat si pozor na náhlou tramvaj.
Mimochodem, jak drsné jsou české tramvaje, lze posoudit z videa na začátku příspěvku.Ale jinými frázemi česky "Škoda" okouzlující. Například, "hanba psa" tady píšou na ploty, to je známé "pozor, vzteklý pes." ALE "Hanba policejnímu zloději" - vůbec neznamená pravou tvář českých sluhů zákona, ale pouze to "Pozor, policie varuje."
Doufám, že po mém krátkém vzdělávacím programu nebudou slečny, které se poprvé objevily v Praze, šokovány přitažlivostí k nim "Ahoj pirdelko!" - je to jen "ahoj, přítelkyně!". Reklama v nočním klubu, která čte "Divki zdarma" vůbec neznamená, že za drahocennými dveřmi jsou pracovníci toho nejstaršího řemesla, kteří se mu věnují výhradně z lásky k umění. Znamená to, že dívky mají právo na volný vstup do tohoto klubu. A když to přidám "ničema" česky to není vůbec to, co si všichni mysleli, ale skoro kompliment, tak Češi říkají vysoký statný chlap, ta fráze nikoho nevyděsí "bastard s dobytkem na plavidle" - znamená to jen, že ten chlap je s veslem a na lodi. Osobně jsem, když jsem se poprvé dostal do Prahy, oněměl úžasem nad množstvím podniků s nápisem Herna. To bylo v roce 2004. V Rusku se v té době množily obchody s mobilními telefony v přibližně stejném počtu – doslova na každém kroku. Nejdřív jsem si myslel, že je to to samé... kecy.
Sebrali jsme odvahu a šli jsme do jednoho z nich. Podnik se ukázal být naprosto prázdný, pokud nepočítáte znuděného barmana a řady jednorukých banditů. hernačesky herna nebo kasino. Nabídku na sázku jsme skromně odmítli, ale s chutí jsme si dali sklenici piva. V Praze je neuvěřitelně levná a chutná.
Zde je seznam vtipných českých slovíček a frází, které je třeba mít na paměti, abyste se nezbláznili.
Obytný dům - kasárna
Dacha - chata, chata (v závislosti na velikosti a ceně)
Mrakodrap - gloomdrake
Oslavy, zábava - radovanki
Dešťové srážky - bitvy
Vypukl (válka apod.) - vypouklý
Krásné - hrozné
Produkty - potravina
Tomel - co
Rajčata - raychata
Okurka - nedopalek cigarety
Nakládané okurky - nedopalky cigaret kisele
Pohanka – muchomůrka
Brambor - bramboree
Polévka - hraboš
Smetana - zakysaná smetana
Spropitné - spropitne
Zdarma - zdarma
Potápěč - Potapech
Klíšťata - klishchat
Zvířata - Zvirzhata
Žralok - zhralok
Vůně - vune
smrad - zápach
Parfém - smrad
Chytrý - mazaný
podvodník - ponorkář
Boj - škubánek
Rychlík - Rykhlik
Letuška - leták
Letiště - Letishte
Letadlo - létání
Křeslo - sedlo
Stroj - vozidlo
Dřez - umyvadlo
Katamarán - shlapadlo
Vesla - bastard
Ztráta, neštěstí - Škoda (asi proto se tak jmenovala slavná česká automobilka)
Taneční sál - tančírna
Účetnictví - účetnictví
Míč - Ples
Palivo - oheň
Tuk - tuk
Tlustý - obézní
Tučňák - tlustý muž
Plat – úplatek
Zavazadla - zavazadlo
Vstupenka - yizdenka
Jídlo - Yidlo
Teplo - vědro
Sklizeň je zrůda
Dalekohled - kukačka
Dalekohled - dalekozraký
Kalhoty - punčochové kalhoty
Slipy - punčochové kalhoty
Pozor - hanba
Nevěstinec - nevěsta
Prsa - kozy
Samozřejmě – hukot
Suterén - krypta
Žít - žít
Místo bydliště - bydlishte
Bratranec bratr
Ponožky - legíny
Punčochové kalhoty - Punchochache
Taška - kabel nebo taška
zapomněl - vzpomněl
pamatovat - zapomenout
Vtip - sranda
Idiot je mazlíček
Daň - tlačenice, hold
Sluchátka - sluchadlo
Zmrzlina - zmrzlina
žvýkačka - žvýkačka
Hra - zvíře
Pták - ptáček
divoký - divoký
Divoké prasata
Kočka - trs
Ovoce - ovoce
Zelenina - zelenina
Dušená zelenina - zelená dusena
Podpatky - Nášivky
Začátečník - koncipient
Bakalář - dítě
Helikoptéra
Vysavač - vysavach
čichat – kýchat
Divadlo - divadlo
Dokonalá forma - Dokončené stvoření
Čerstvé produkty - vydatné hrnce
Básník - fabulista
Mechanik - štíhlý zámečník
Hanba vlevo! - Pozor, prodej!
Škoda, pes! - Dávejte pozor na psy!
Hanba waruye policii! - Pozor, policie varuje!
Masokombinát Písek se tak nazývá proto, že Písek je velké město v České republice (z českého písku)
Strč si prst do krku - Strch prst skrz krk (v nemocnici ti řeknou, jestli jsi otrávený)
Kasino - do prdele
Pokud víte, jak bude kočka, kočka a kotě v jiném jazyce nebo jste si všimli chyby - napište, prosím!
- Abcházština: kočka, kočka - (a) tsgu. Překlad poslal mahaMad - skutečný polyglot, nahlásil také překlady z jazyků Ubykh, Adyghe (a Shapsug dialekt), Basque a Lak !!!
- Avar: kočka, kočka - ketun. Kotě - koťátko. Překlad zajišťuje Sasha. Poslal i překlad z kazašského jazyka, díky!
- Adyghe: chatu (dialekt Shapsug - chchattu). Zní hh, tt zní jako ruské varianty; h, t, k - nasávané, jako v sanskrtu.
- Ázerbájdžánština: kočka - Pishik (Pishchik / Pishchik). Neexistuje žádný mužský nebo ženský rod. Kotě - Pishik "balasi (Pishchik Balasy) Za překlad do Ázerbájdžánu – díky Alanovi!
- Česky: Cat - cat (cat), kitten - kiten (kotě). Kočka se také nazývá Tomcat (kocour) nebo dokonce jen Tom. Matka kočka (těhotná nebo kojící) - královna (královna, královna). Existuje také Pusy (Pussy) - je to spíše kočička nebo kočička ( tuto možnost navrhla Elena)
- Arabsky: Kyit nebo Bissikh
- V Argentině: viz španělština. Zajímavé je, že kočkám se tam říká „myš-myš“, a ne „polibek-polibek“, jak máme my ( tuto funkci nahlásila Zoya. A Světlana objasnila, že španělsky mluvící národy nevyslovují zvuky Y a Sh, takže kočkám říkají takhle - "miš-miš-miš").
- arménsky: Katu. Překlad poslal Anahit, díky!
- afrikánština: Keht; kotě - Katji
- Bashkir: Kotě - besey balasy, kočka může být nazývána ata besey, cat ine besey, besey nebo besey. ( Překlad z jazyka Bashkir nahlásil Guzel, děkujeme!)
- baskičtina: katu)
- bělorusky: Kočka - kočka, kočka; kočka - kočka; kotě - katsyanya (důraz na poslední i), katsyanyo (důraz na e). ( Překlad nahlásila Arina, děkujeme!)
- Bulharsky: Kočka - kočka, kočka - Kotarak, kotě - Kote
- Breton: Kočka - kazh (kazh), kočka - targazh (targazh), kotě - kazhig (kazhig)
- Burjat: Miisgei
- velština: Qahz
- Maďarsky: Kočka - machka (macska), nebo tsitso (méně často - tsitsa), nebo tsitsuko, někdy nazývané i složitě - tsitsolindo, kočka - kandur (kandur), Kitten - kishmachka (kismacska). Maďaři také nazývají své kočky - tsitsuka, tsitsus-mitsus, Nuau-nuau. Kočky se nazývají znělým zvukem „qi-i-i-its“, místo našeho „ki-i-is“. Takže „tsitsa“ lze přeložit jako „koťátko“ a „tsitsuko“ jako „kočička“. ( Podrobné vysvětlení maďarských slov souvisejících s kočkami poslal Alexander, mnohokrát děkujeme!)
- Vepsian: Kazhi (Kazhi). S vděčností Sašovi (zaslal také překlady do karelštiny, marijštiny a vepsu a také překlady do lotyštiny a ukrajinštiny!
- Vietnamsky: Kon Mko
- Havajský: Zadečky a kotě Kiki
- Isle of Man gaelština - Kate (kočka obecně), Stubbin (plemeno Manx), Pishin Kate (kotě)
- Holandský: Kočka (jakákoli - jak kočka, tak kočka) - Kat (kat), zdrobnělina od Pushy (poesje); Kočka - Vefiskat (wijfjeskat); Kočka - Kate (kater); Kotě - catenyon (kattenjong)
- Řecky: kočka je Gata a kočka je Gatos ( za přesný přepis děkuji Oksaně z Řecka). Kotě - γataki, kotě - γatulya (první písmeno je gama, jako jihoruské g) Děkuji Alexey za tato slova a vysvětlení..
- gruzínské: კატა (kata) - kočka, kočka; კნუტი (bič) - kotě. ( Překlad, výslovnost a pravopis nahlásil Iya, děkuji!)
- Dari (jeden z jazyků Afghánistánu): piš kočka, piš kočka, piš ( Afghánská jména v darijštině a paštštině zaslal Mykola Porokh, Ukrajina - mnohokrát děkujeme!)
- dánština: Kat. Kotě - Keelin
- V Egyptě: Mau nebo Mait
- Hebrejsky - kočka je Hatul a kočka je Hatul. Kotě - Hataltul. ( Děkujeme Weinovi za opravu chyby, která už roky všechny mátla.)
- Jidiš: Kočka - Katz (katz), kočka - Koter, kotě - Katzl
- Indonéština - Kutjin
- Irština - Kat (dlouhé e, téměř o a měkké t)
- Irština (gaelština) - Pishkin
- islandština - Kettur, Kisa
- Španělsky: Kočka - gato, kočka - gata, kotě - gatito, minino. Jak se píše, tak se vyslovuje: gato, gata, gatito, minino (Správný pravopis a výslovnost navrhla Natalya Fedorovna Kuksova, děkujeme!).
- Ital: Kočka a kočka - Gatto, kotě - Gatino. Kočce se také říká micia.
- Kazašština: Kočka a kočka - mysyk, kotě - mysyktyn balasy
- Karelština: Kazhi
- Kyrgyz: Myshyk. Je psáno a čteno přes "s" (poslal Michail Kayumov, díky).
- Kazašština: Kočka - musuk, kotě - mysyktyn balasy
- čínsky: Mao, Mau
- Komi: Kan
- Korejsky: kočka - 고양이, čteno jako "koyani". Kotě - 고양이 새끼, čteno jako "koyani sekki" Sekki je mládě, dítě (překlad poslala Yaroslava, díky).
- Khmer: Chma
- Lak: chchit(t)u
- Latinsky: Felice, Felix
- Lotyšština: Kočka (jako druh) - Katys (kaķis nebo harmoničtější verze - Minka), Kočka - Runcis, Kočka - Katene
- Lao: Meeu. (Překlad z laoštiny a thajštiny zaslal Ayuree, díky).
- litevsky: Katines (kočka), kočka - Kete
- Mayský jazyk: Mies
- malajsky: Kukin
- maltština: Kuatus (kočka), Kuatussa - kat
- Mari: Pyrys (přízvuk na poslední slabice)
- V Mexiku: Felino (kočka), Felina (kočka) a množné číslo je Feline; Gato (kočka), Gata (kočka) a množné číslo je Gatos
- Mordovsky: Psaka, Katka
- Německy - katze (kočka), kočka - loďka, kotě ketskhen. ("X" - měkké, "P" - hrdlo, měkké). Děkuji Sashe Morgacheva za opravenou chybu
- německy (švýcarsky) - Besi
- norsky: katt (čti „katt“ a označuje dospělce, bez ohledu na pohlaví. Pro kočky se také používá slovo hannkatt (hann - samec). Kočka se nazývá hunnkatt (hyunkatt). Koťata se nazývají kattunge (kattune). slabika . Informaci o "norských" kočkách nahlásila Rina Isgrav, děkujeme!
- Pákistánština - Shimi
- Polský - Kočka (kočka), Kotka (kočka) a kotě - Kotek
- Portugalština - Gata (kočka) a kočka - Gato
- Pashto (jeden z jazyků Afghánistánu): kočka narpishak, kočka pishak, keporkak
- Rumunština - Kočka: Motan, pisoi / pisik, myts (motan, pisoi / pisic, mîţ); kočka: Pisika, sval (pisica, mîţa); Kotě: pisikuts, motanash, mytsishor (pisicuţ, motanaş, mîţişor); Koťata: pisikuts, motan (popel / ey), mytsishor (pisicuţi, motanaşi / motanei, mîţişori) (správný překlad poskytli Sergey Ivanov a Olgutsa, díky.)
- Srbsky - Kočka - mačka (mačka), kočka - mačak (mačak), kotě mačic (mačić), koťata mače (mache) nebo mačići (mačići). Další mačor (machor) je taky kočka, ale spíš "kočka", taková velká a vážná kočka :) Děkujeme Bulat Natasa za tak podrobné informace!
- Slovák - kat: kocúr - kozur, kat: mačka - machka. Dlouholetá chyba byla s pomocí Mokrichkové Renaty opravena, díky.
- svahilština - Paka
- thajština: meeu
- tamilština - Punai
- Tatar: Kočka i kočka se mohou jmenovat Pesi nebo Mache (bez rozdílu pohlaví). Mluví se také o kočkách ana meche (pesi). Kotě - meche (pesi) balasy. ( Překlad z tatarštiny poskytla Galsira, děkujeme!)
- Tsalagi (jazyk čerokézů) - Moudrý
- Turečtina: Kočka - Kedi (kedi), kotě - kedi yavrusu (kedi yavrusu). Zajímavé je, že yavrusu je také "štěně". Ukázalo se, že kotě je kočičí štěně :). Anna vysvětlila tento incident - ukázalo se, že slovo "yavru" v turečtině znamená "zvířátko" a zpravidla se v textu nepoužívá samostatně, bez vysvětlujícího podstatného jména. Totiž, mládě koho? - kočky, psi, koně atd.
- Ubykh: (e) gits (u)
- Udmurt: Kočka a kočka - kochysh
- Ukrajinština: kočka - kit, kočka - k_shka (k "ishka), existuje varianta "kitsk" (k" ytska). Existuje i zdrobnělina „kitsia“ (k „ytsya) – v překladu „koťátko“, kotě – koshenya (koshenya), ale existuje i druhá možnost – kotě (kotenya). Mnohokrát děkuji Darii za podrobnosti.
- Farsi (perština nebo íránština) - Gorbay, Bach Gorbay (kotě), Napište
- Filipínština - Pusa, kotě - Kitin, ve Visayan dialektu kotě - Kurin
- Finština - Kissa, Kathy (zdrobnělina)
- francouzsky - Sha - kočka, Shat - kočka, Chaton - kotě ( Jsem velmi vděčný za správný přepis, Yano!)
- Hindština - Minus (kočky), koťata - Minusis
- Cikán (lovarské nářečí) - Muka
- Indický jazyk čerokízů: Vyslovuje se Sinta
- česky: kočka: kočour - kochour, kočka: kočka - hrbol. Další chyba opravena s pomocí Mokrichkové Renaty, moc děkujeme.
- Čuvash: kuzhak (důraz na „a“). Hlásila Valentina V. Vaneeva, mnohokrát děkuji!
- švédsky - kočka a kočka Katt (zní "katt"). Kotě - kattunge ("kattunge"). Správné informace poskytla Sanna Wärn, díky!
- Ve Švýcarsku: Mau
- Eskymák - kočička
- Esperanto - Kato (kato). Formálně se jedná o jméno kočky, i když se také používá pro kočky. Pro kočky existuje také slovo katino (katino) a někdy pro kočky a ne kočky - virkato (virkato). Kotě - katido (katido). Mnohokrát děkuji Evgeny Tikhonov za podrobné informace a opravu chyby na webu.
- estonština - kass. ( Překlad z estonštiny a udmurtského jazyka poskytla Natalia, děkujeme!)
- V Etiopii - Domaz
- japonština - neko ( Existuje přepis "Nekko" - to je špatně. Ve spisovném jazyce neexistuje zdvojení neKKo. Navíc ruské E je v tomto případě blíže původní výslovnosti než E. Za konstruktivní připomínky děkuji Katja Arschawskaja)
Jak se slovo „Cat“ nebo „Cat“ překládá do různých jazyků světa:
Abcházsko - kočka, kočka - (a) tsgu
Avar - kočka, kočka - ketun. kočička - koťátko
Adyghe - povídat si(Shapsug dialekt - chchattu). Zní hh, tt zní jako ruské varianty; h, t, k - nasávané, jako v sanskrtu.
Ázerbájdžánský jazyk - kočka - pishik(Pishchik / Pishchik). Neexistuje žádný mužský nebo ženský rod. Kotě - Pishik "balasi ( Pishchich Balasy)
alabanský jazyk - žezlo
Anglický jazyk - Kat(kočka) - kočka nebo kočka, Kotě(kotě) - kotě. Kočka se také nazývá Kocour(kocourek) nebo dokonce jen Hlasitost. Matka kočka (těhotná nebo kojící) - královna ( královna, královna). Je tam ještě nějaké Puxi(Pussy) je spíš kočička nebo kočička
Arabština - kit nebo Bissich(قط)
Argentina – viz španělština. Zajímalo by mě, jaké kočky tam lákají" miš-miš“, a ne „kiss-kiss“, jak to máme my
arménština - katu(կատու) nebo Gatz
africké - Kecht(kočka); kočička - katji
Bashkir - Kotě - démoni balasy, kočka může být nazývána ata démoni, kočka ine besey, démoni nebo besey
baskičtina - Catua
velština - Qahz
běloruština - Kočka; kočička - katsyanya(důraz na poslední i), katsyanyo(důraz na ё)
bengálština – বিড়াল ( hula bila)
bulharština - Kotka; kočka - Kotarak, kočička - Kote
bretonština - kočka - každý(kazh), kočka - cílení(targazh), kotě - kauug(kazhig)
Burjat - Miisgay
velština - Qahz
maďarština - mačka nebo Tsitsa(Mimochodem slovensky taky Machka nebo familiérně Tsitsa, Maďaři si to od nás prostě vypůjčili!?). Někdy se dokonce nazývá složitě - tsitsolindo, kočka - kandur(kandur), kotě - kishmachka(kismacska), doslova malá kočka. Maďaři také nazývají své kočky - tsitsuka, mitsus mitsus, nuau nuau. Kočky se nazývají znělým zvukem „qi-i-i-its“, místo našeho „ki-i-is“. Takže „tsitsa“ lze přeložit jako „koťátko“ a „tsitsuko“ jako „kočička“.
vepsian - Kazhi(kazi)
vietnamština - Kon Mko
havajský - hýždě a kotě Kiki
galicijština - gato
manská gaelština - Kate(kočka obecně) Stubbin(plemeno manx), Pishin Kate(koťátko)
holandština - Kat, zdrobnělina katji, množné číslo Kattn; kočka - Pois, zdrobnělina Poisje, množné číslo Poizn; kočka - Kate, zdrobnělina Katatji, množné číslo Cates
řecky - kočka - gata a kočka Gatos(γάτα). kočička - γ útoky, kočička - γatula(první písmeno je gama, jako jihoruské g)
gruzínština – კატა ( kata) - kočka Kitty; კნუტი ( bič) - kočička
Dari (jeden z jazyků Afghánistánu) - kočka napsat, kočka - napsat, psaní.
dánština - Kat. kočička - kilin
hebrejsky - kočka - Hatul, kočka - Khatulya, Kitty - Hataltul(tady je veselo - slovensky rakev = krabice nebo krabice, ovlivnilo to hutula nebo ...?) :)))
židovská kočka Chatul a kočka Chatula
Egypt - V egyptském dialektu arabštiny kočka - otta(díky Vsevolodovi Presnyakovi!)
jidiš: kočka - Katz(katz), kočka - Koter, kočička - Ketzl
indonéština - Kutjin
irština - Kat(dlouhé e, téměř o a měkké t)
irština (gaelština) - Pishkin
islandština - Kettur, koťátko
Španělština - kat Gato, kočka - Gata, kočička Getito, minino
italština - kočka - Gatto, kotě-kočka - Gattina. Kočka se také nazývá micia.
karelština - Kazhi(kazi)
čínština - Mao, Mau
Kazašština - Kočka a kočka - pelerína(musuk), kočička - mysyktyn balasy
kyrgyzština - Myshyk. Je psáno a čteno přes "s"
korejština - Kohyanggi
komi - Kan
khmerština - Chma
Laksky: chchit(t)y
latina - Felice, Felix(odtud pocházejí všechny názvy druhů koček: felis catus, felis silvestris atd.)
lotyština - kočka (jako druh) - katis(kaķis nebo harmoničtější verze kočky - miņka ( minka)), kočka - Runcis, Kočka - Catena
laoština - Meeu
litevština - Katines(kočka Kitty - Kate
mayský jazyk - Slečna, minout
malajština - Kukin
maltština - Kuatus(kočka), Kuatussa- kočka
Mari - Pyrys(důraz na první slabiku)
V Mexiku - Felino(kočka), Felina(kočka) a množné číslo je Kočkovitý; Gato(kočka), gata(kočka)
mordovština - psaka, kluziště
německy - kočka - Kate a kočka kočka, kočička - Mitsikatsy
Německá (švýcarská) - kočka - loď(der) Kater, kočka - katze(umřít) Katze, kotě - ketskhen(das) Katzchen. tak nebo Besi.
norština - katt (čti " řezat" a označuje dospělé bez ohledu na pohlaví), cat kjette ( štětec), hnis ( hnis) nebo pusekatt ( pusecutt) je kočka.
pákistánský - Shimi
polština - Kočka(kočka), Kotka(kočka) a kotě - Kotek
portugalština - gata(kočka) a kočka - Gato
Pashto (jeden z jazyků Afghánistánu) - kat narpishak, kočka - pishak, hrb
rumunština - kočička
srbština - kočka - mačka(mačka), kočka - mačak ( machak), kočička mačic ( Machich), koťátka mače ( macha) nebo mačići ( machichi). Více macor ( machor) je taky kočka, ale spíš "kočka", taková velká a vážná kočka :)
slovenština - (kočka) Kozur a kočka mačka
svahilština - paca
thajština - Mee-oh
Thai - V thajské kočce se kočka vyslovuje " mňoukat"
tamilština - Punay
Tatar - Může se nazývat kočka i kočka Pesi nebo meche(bez rozdílu pohlaví), přízvuk, mimochodem ve shodě na poslední samohlásku; a „pesi“ – toto „e“ se téměř nevyslovuje, „spolkne“ (ačkoli je vždy implikováno) a vyjde z toho něco jako „p“ si“ (díky @numminorih!). ana meche (Pesi). kočička - meche(Pesi) balas.
Tsalagi (jazyk čerokézů) - Svěrák
turečtina - kočka - Kedi(kedi), kotě - kedi yavrusu(kedi yavrusu). Zajímavé je, že yavrusu je také "štěně". Ukázalo se, že kotě je kočičí štěně :)
Ubykh: (e) gita (u)
Udmurt - kočka a kočka - kochysh
Ukrajinština - kočka - velryba, kočka - střevo, kočička - koshenya(košen), ale existuje druhá možnost - kotě(kotě)
uzbecký - Mushuk
perština (perština nebo íránština) - Gorbay, Bach Gorbay(koťátko), Napsat
filipínský - Pusa, kočička - kitin, ve Visayan dialektu kotě - Kurin
Finština - kat polibek, katty(zdrobnělina), kočka - kollikissa ( collissus)
francouzština - Sha-kočka, Shat- kočka, šaton- kočička
Hindština - Děkuji Kazak108 za správnou možnost - बिल्ली ( Billy) :))
cikánština (lovarský dialekt) - Mouka
Indiánský jazyk čerokízů – vyslovuje se Sinta
čečenský - tsytsk
česky - kočka - Kotsour, kočka - narazit
čuvašština - Bunda(důraz na "a").
švédsky - kočka a kočka Katt (zní " řezat").Kotě - kattunge(" kattunge").
Švýcarsko - Mau
Eskymák - kočička
esperanto - Kato(kato). Formálně se jedná o jméno kočky, i když se také používá pro kočky. Pro kočky existuje jiné slovo catino(katino) a někdy pro kočky, ne pro kočky - vircato(virkato). kočička - katido(katido).
estonština - kass
v Etiopii - Domaž
japonština - Neko
bonus. Způsoby, jak říct „Miluji tě“ kočce v jejím jazyce
Pravděpodobně jste si všimli, že se na vás někdy kočka podívá a pomalu mrká. Nejlepší, co můžete udělat, je stejně pomalu na ni mrknout. A pokud mrknete jako první, s největší pravděpodobností uvidíte, že mrká i kočka.
To není náhoda. Pomalé odhalující zavírání očí znamená ve světě predátorů výraz naprosté důvěry, potažmo lásky.
Když do vás kočka tlačí hlavou a tře se tváří o vaši paži nebo nohu, vyjadřuje tímto způsobem náklonnost a dává vám najevo, že vás považuje za svého. Skvělým způsobem, jak vyjádřit svou lásku kočce, je proto, že ji na oplátku lehce udeříte rukou.
Tře kočka o vaše nohy? Pomalu ji hlaďte po zádech od hlavy k ocasu. Většina koček tuto masáž miluje. Hlavní je to nepřehánět. Vědci z výzkumu prokázali, že neustálé mazlení způsobuje u koček stres.
Pokud se kočka usadí ke spánku u vašich nohou nebo dokonce na vás, neodhánějte ji. I když to může být nepříjemné, je to pro kočku způsob, jak dát najevo svou důvěru, což znamená, že tím, že jí dovolíte spát vedle ní, jí dáváte najevo svou lásku.
Hrajte si s kočkou. Je to skvělý způsob, jak vyjádřit péči a lásku. Důležité: nekupujte jí hromadu hraček, ale hrajte si s ní. Bude mnohem šťastnější, když bude moci běhat za pásem ve vašich rukou, než ze stovek drahých hraček, se kterými si musí hrát sama. A mnoho koček rádo běhá za míčem a přináší ho majiteli.
Pokud vám náhle do postele přinesou mrtvou myš nebo hnojník, je to projev nejvyšší náklonnosti. Kočka dává najevo, že mu na vás záleží, protože vy sami nejste schopni takové jídlo získat. Snažte se nekřičet příliš nahlas a kočku chvalte.
No, pokud se vám to líbilo, můžete si také přečíst: " Původ zajímavých slov (1)"
ženský slavné domácí zvíře, Felis catus; obecně celá tato rodina: lev, babr, leopard atd., a zvláště pak samice těchto zvířat. domácí kočka. Nemáme divokou kočku, kromě Kavkazu; Aral, Kirmyshak, F. chaus; Zyungorskaya, F. manul.… … Dahlův vysvětlující slovník
Kočka- Kočka je posvátné zvíře Bast. Bronz. 1. tisíciletí před naším letopočtem E. Moskva, Muzeum výtvarných umění. A. S. Puškin. Kočka je posvátné zvíře Bast. Kočka domácí, savec z čeledi koček. Předpokládá se, že většina... Encyklopedie "Zvířata v domě"
KOČKA- KOCOUR, kočky, manželky. 1. Kočka. Kočka chytila myš. Kočka mňouká. Kočka dítě poškrábala. Angorská kočka. 2. Kočičí srst (hovorová). Koupila jsem si kočku na obojek. 3. výhoda pl. Rod savců z čeledi koček (zool.). 4. Malá kotva s ... ... Vysvětlující slovník Ushakova
KOČKA- (plazák, drapák) 1. Čtyřnohá kotva o hmotnosti přibližně 10 12 kg. Nalézají se K. předměty, které leží na dně a nemají části trčící nahoru, u kterých by bylo možno se např. dotknout vlečné sítě. perly, kotevní řetězy, hadice atd. K. se používají ... Marine Dictionary
kočka- žít jako kočka se psem, pro kočku budou ronit myší slzy, špinavá kočka, černá kočka proběhla Slovníkem ruských synonym a výrazů podobných významem. pod. vyd. N. Abramova, M .: Ruské slovníky, 1999. Murka cat, koshara, kisulya, kisonka, ... ... Slovník synonym
KOČKA- KOCOUR, a manželky. jeden. dravý savec rodina Kočkovitý. Divoká do. Les, step do. (Různé typy divoké kočky). Kočky rákosové (druh divoké kočky, která žije v houštinách rákosí, křoví). Domácí pokoj 2. domácí pohled takové zvíře, stejně jako srst ... ... Vysvětlující slovník Ozhegov
kočka- 1. CAT, a; pl. rod. šek, dat. shkam; studna. 1. Domácí mazlíček se zvyky predátora, hubící myši a krysy; kočka. Milující kočka. Načechraná kočka. Pruhovaná kočka. Sibiřská, perská, siamská kočka. Pořiďte si kočku do domu. K. vrní. Oči jako... encyklopedický slovník
KOČKA- KOCOUR, viz Kočka domácí... Moderní encyklopedie
Kočka- (inosk.) pouzdro na opasek (bylo vyrobeno z kočičí kůže). St Tredyakovsky odemkne truhlu, vyjme z kočky kus peněz a s poklonami ji předá. I. I. Lažečnikov. Ledový dům. 4, 4. Srov. Pouzdro na opasek Die Katze (kočka)… Michelsonův velký vysvětlující frazeologický slovník (původní pravopis)
Kočka, Petře
kočka P.- Koshka Peter Markovich 1828 1882 Památník námořníka P. M. Koshka v Sevastopolu Místo narození Obec Ometintsy Příslušnost k flotile Roky služby 1849 ? ... Wikipedie
knihy
- Kočka, Elena Valerievna Bezdeleva. Příběh o teenagerech a magii, kterou se svět dospělých snaží vytěsnit z jejich životů. Ale známý stařík Petr Filimonych a jeho kočka léčitelka Simka vrací pohádku do světa a teď ... Koupit za 249 rublů elektronická kniha
Česká republika je stát s dlouhou historií. Na území republiky se nachází více než 2 tisíce starobylých hradů a nejrůznějších středověkých staveb, které přitahují turisty z celého světa. Po další fascinující exkurzi si budete moci dát sklenku toho nejlepšího piva na světě, kterým je Česká republika proslulá. I v této zemi jsou vynikající lyžařská střediska a minerální prameny.Karlovarská voda je oblíbená zejména u turistů. Lidé jsou zde velmi milí a sympatičtí, a když máte po ruce slovníček, můžete si snadno popovídat s kolemjdoucími a dozvědět se od nich mnoho zajímavého o České republice.
Takovou frázovou knihu si můžete stáhnout na našem webu. Skládá se z několika témat s překlady nejběžnějších slov a frází.
Potřebné fráze a výrazy - téma, které zahrnuje slova a fráze, které jsou pro turistu důležité.
Odvolání
Fráze v ruštině | Překlad | Výslovnost |
---|---|---|
ahoj (dobré odpoledne) | Dobry den | dobří dan |
Dobrý večer | Dobrý večer | dobrý večer |
Ahoj dobré ráno) | Dobré brzy | dobré brzy |
Dobrou noc | Dobrow noc | dobrou noc |
Až do | Ahoj | agonie |
Hodně štěstí | Mete se hezky | meyte se gesky |
Běžné fráze
Fráze v ruštině | Překlad | Výslovnost |
---|---|---|
Ano | Ano | Ano |
Ne | Ne | Ne |
Nemáš zač | Prosim | prosím |
dík | Dekuji | Dequi |
Díky moc | Mockrat dekuji | mozkrat decuy |
Promiňte | Promint | prominte |
omlouvám se | Omlouvám se | omlowam se |
Mluvíte rusky? | Mluvite rusky (anglicky, cesky)? | mluvite russians (anglicky, česky)? |
Bohužel neumím česky | Bohuzel, nemluvim cesky | boguzhel neluvim chesky |
já tomu nerozumím | Nerozumím | nerozumné |
Kde je…? | Kde je…? | kde to je...? |
Kde jsou...? | Kde jsou…? | Kde je Ysou...? |
Jak se jmenuješ? | Jak se jmenuje? | jak to pojmenuješ? |
Jak se jmenuješ? | Jak se jmenujete? | jak to pojmenuješ? |
Jmenuji se … | Jmenuji se… | yemenui se |
Tohle je pan Novák | To je pan Novák | tedy pan Novák |
Velmi hezké | Tesi mě | potěš mě |
jsi velmi laskavý (laskavý) | Jste velmi laskav (laskava) | iste valmi laskav (lasička) |
Tohle je paní Nováková. | To je paní Nováková | tedy paní Nováková |
Kde jsi se narodil (odkud jsi)? | Kde jste se narodil(a)? | kde jste lidé (a)? |
Narodil jsem se v Rusku | Narodil(a) jsem se v Rusku | peopled (a) ysem se in ruska |
Odkud jsi? | Odkud jste? | odkud iste)? |
Jsem z Ruska | Jsem z Ruska | ysem z ruštiny |
Velmi dobře. a ty? | Velmi dobře. Avy? | dobrá valmy. a ty? |
Jak se máš? | Jak se mas? | yak se mash? |
Jak se máš? | Jak se kamaráde? | yak se mate? |
Kolik je Vám let? | Kolik tě necháš? | kolika a necháš? |
Kolik je Vám let? | Kolik je Vam let? | Kolik je Vám let? |
Mluvíte rusky? | Mluvite rusky? | mluvite Rusové? |
Mluvíš anglicky? | Mluvit anglicky? | mluvit anglicky? |
Chápu | Rozumim | pojďme si rozumět |
já tomu nerozumím | Nerozumím | nerozumné |
Rozumíš? | Rozumite? | rozumite? |
Mluví tady někdo anglicky? | Mluvi tady nekdo anglicky? | mluvi tady nikde anglicky? |
Můžeš mluvit pomaleji? | Muzete mluvit pomaleji? | muzhete mluvt zmenšovat se? |
Opakujte prosím ještě jednou | (Zopakujte to) jeste jednou, prosím | (zopakuite to) jezte jednu věc, prosím |
Mohl bys mi to napsat? | Muzete mi to prosim napsat? | muzhete mi pak se zeptat napsat? |
Dej mi prosím... | Prosim vas, podejte mi… | prosím dej mi |
Mohl byste nám dát...? | Nemohl(a) byste dat nam, prosim…? | Nemohli bychom požádat o rychlé rande? |
Ukaž mi prosím … | Ukažte mi, prosím… | prosím Ukaž... |
Mohl byste mi říct...? | Muzete mi, prosim rici...? | muzhete žádáme o žito? |
Mohl byste mi pomoct? | Muzete mi, prosim pomoci? | muzhete žádáme o pomoc? |
Rád bych… | Chteel bych.. | htel by byl |
Rádi bychom… | Chteli bychom.. | opilý byhom |
Dej mi prosím… | Dejte mi, prosím… | datum mi prosím |
Dej mi to prosím | Dejte mi to, prosím | datum mi pak prosím |
Ukaž mi… | Ukaž mi… | specifikujte mě |
Na celnici
Na veřejných místech
V dopravě
Fráze v ruštině | Překlad | Výslovnost |
---|---|---|
Kde chytnu taxík? | Kde muzu sehnat taxi? | kde je taxi segnat pro mého manžela? |
Kolik bude stát cesta na letiště (na stanici metra, do centra města)? | Kolik bude stat cesta na letiste (k metre, do centra mesta)? | colic bude stat cesta na latishte (k mistrovi, do středu místa)? |
Zde je adresa, kterou potřebuji | Tady je adresa, kam potřebuji | Tady e adresy kam potrshebuy |
Vezměte mě na letiště (vlakové nádraží, hotel) | Zavezte me na letiste (na nadrazi, k hotelu) | zavezte mě v latishte (pro nadrazhi, to gotel) |
vlevo, odjet | doleva | doleva |
že jo | doprava | že jo |
Zastavte se, prosím | Zastavte tady, prosim | tak to udělej, prosím |
Mohl bys na mě prosím počkat? | Nemohli byste pockat, prosim? | Nemohl bys pochkat, prosím? |
V hotelu
Fráze v ruštině | Překlad | Výslovnost |
---|---|---|
Máte volné pokoje? | Mate volne pokoje? | mate mávat mír |
Kolik stojí pokoj se sprchou za noc? | Kolik stojí pokoj se podívat za den? | kolika stát klid se sprou pro dan |
Bohužel jsme všichni zaneprázdněni. | Lituji, mame vsechno obsazeno | litui, mame vshehno obsazeno |
Rád bych zarezervoval pokoj pro dva na jméno Pavlov | Chtel bych zarezervovat dvouluzkovy pokoj na jmeno Pavlov | htel by se zarezervovat dvuluzhkovy rest on ymeno Pavlov |
číslo pro jednoho | jednolužkový pokoj | ednoluzhkovy odpočinek |
levnější číslo | levnější pokoj | nejnovější mír |
ne moc drahé | ne moc drahé | ne motz drage |
Na kolik dní? | Na jak dlouho? | jak dlouho? |
na dva dny (v týdnu) | na dva dny (na jeden týden) | na dva dny (za jeden tyden) |
Chci zrušit objednávku | Chci zrusit objednavku | xci ničí spojené síly |
je to daleko? | Je to daleko? | je to daleko? |
Je to velmi blízko | Je to docela blizko | to je docela blízko |
V kolik hodin se podává snídaně? | Vkolik se podava snidane? | v kolika se dává snidane? |
Kde je restaurace? | Kde je restaurace? | kde je restaurace |
Připravte mi prosím fakturu. | Připravte mi ucet, prosim | prshippravte mi účetnictví prosím |
Zavolej mi prosím taxi | Zavolejte mi taxi, prosím | prosím zeptej se mě taxi |
Stav nouze
Peníze
V obchodě
Fráze v ruštině | Překlad | Výslovnost |
---|---|---|
Mohl bys mi to dát? | Muzete mi prosim dat tohle? | muzhete mi ask dat togle? |
Ukaž mi to prosím | Ukaž mi tohle | uveďte mi, prosím, přepněte |
Rád bych… | Chtel bych… | htel by… |
Dej mi to prosím | Dejte mi to, prosím | datum mi pak prosím |
Ukaž mi to | Ukaž mi tohle | označte můj přepínač |
Co to stojí? | Kolik to stojí? | kdy stojíš? |
Potřebuji… | Potřeba… | potrchebuy |
Sháním… | Hledam… | khladam |
Ty máš… ? | Kamarád...? | kamaráde...? |
Je to škoda | Škoda | Škoda |
to je všechno | Je to vsechno | to je vshekhno |
Nemám drobné | Nemam zlomek | nemam zlomkové |
Prosím napište to | Napište prosim | prosím napište to |
Příliš drahé | Přílis drahý | luxusní dražé |
Prodej | Vyprodej | prodáváš |
Chtěl bych velikost... | Potreboval(a) bych velikost … | použil velkou cenu |
Moje velikost je XXL | Mam Velikost XXL | Mam Velikost X-X-L |
Máte jinou barvu? | Nemate to v jine barve? | nemate to in yine barve |
Mohu to změřit? | Muzu si to zkusit? | kousne to tvého manžela? |
Kde se šatna nachází? | Kde je převlekaci kabina? | kde je kabina |
po čem toužíš? | Co si přejete, prosím? | tso si psheete prosím |
Díky, jen hledám | Dekuji, jen se divam | dekui, yong se divam |
Číslice
Fráze v ruštině | Překlad | Výslovnost |
---|---|---|
0 | nula | nula |
1 | jeden | yeden |
2 | dva | dva |
3 | tri | trshi |
4 | ctyri | chtyrzhi |
5 | mazlíček | nápoje |
6 | sest | shest |
7 | sedm | smutný |
8 | osm | osum |
9 | devet | daviet |
10 | deset | deset |
11 | jedenakt | edenatst |
12 | dvanact | nejtrpasličí |
13 | trinact | trsinact |
14 | ctrnact | chtyrnast |
15 | patnact | patronát |
16 | sestnact | shestnast |
17 | sedmnáct | sadumnast |
18 | osmnact | osumnast |
19 | devatenact | devathenazt |
20 | dvacet | dvuetset |
21 | dvacet jedna | dvatset edna |
22 | dvacet dva | dvacet dva |
30 | tricet | trshicet |
40 | cyricet | chtyrzhitset |
50 | padesat | padesat |
60 | sedesat | shedesat |
70 | semdesat | Sedumdesat |
80 | osmdesat | osumdesat |
90 | devadesat | devadesat |
100 | sto | sto |
101 | sto jeden | sto rajů |
200 | dvěstě | dvieste |
300 | trista | tři sta |
400 | cyrista | chirzhista |
500 | pet set | pít set |
600 | sestset | shestset |
700 | sedmset | sadmset |
800 | osmset | ossumset |
900 | devetset | devetset |
1 000 | tisic | tis |
1 100 | tisic sto | sto tisů |
2 000 | dvě tisice | dvě tkáně |
10 000 | deset tisíc | deset tisíc |
100 000 | sto tisic | sto tisíc |
1 000 000 | (jeden) milion | (jeden milión |
S tímto tématem najdete správná slova abyste mohli někoho zavolat o pomoc, zeptejte se, jak se dostat na místo, které vás zajímá, omluvte se, poděkujte a mnoho dalšího.
Pozdravy a zdvořilostní vzorce - díky tomuto tématu můžete zahájit konverzaci s kolemjdoucím, zeptat se, odkud ten či onen je, říci odkud jste, a také zdvořile odpovědět na jakoukoli otázku.
Hledejte vzájemné porozumění – slova, která vám pomohou v komunikaci s místními. Můžete požádat, abyste mluvili pomaleji, zeptat se, zda daná osoba mluví rusky nebo anglicky, a podobná slova a fráze.
Standardní požadavky - překlad nejčastějších požadavků a jejich výslovnost.
Pasová kontrola a celnice – odpovědi na nejčastější otázky při pasové kontrole a celnici.
Hotel – slova a odpovědi na často kladené otázky při přihlášení do hotelu. Kromě toho si pomocí tohoto tématu můžete objednat jídlo na pokoj, požádat o úklid pokoje atd.
Taxi – seznam frází, které se vám budou v taxíku hodit. Otevřením tohoto tématu si můžete objednat taxi, vysvětlit, kam potřebujete jet a zjistit, kolik bude stát jízdné.
Nakupování – žádný turista nemůže strávit dovolenou, aniž by si nekoupil něco na památku. Ale abyste si něco mohli koupit, musíte vědět, co to je a kolik to stojí. Tento seznam otázek a frází vám pomůže vypořádat se s nákupem jakéhokoli produktu, od potravin po suvenýry.
Nápisy - překlad často se vyskytujících značek, značek, nápisů a podobně.