Малоросс Котляревский: страшная тайна украинской литературы. Значение котляревский иван петрович в краткой биографической энциклопедии Иван Котляревский: краткая биография

Тема сочинения - жизнь и быт украинцев 19 века. Сюжет его прост: в убогой вдовы есть красивая дочь Наташа, которая вынуждена стать невестой богатого жениха господина Возного не по любви, а ради улучшения своего материального состояния. Однако, Наташа чувствует пропасть между ними - она простая девушка, а он господин. В это время возвращается из дальних странствий любимый Наташи - простой наемник Петр. Перед самой свадьбой господин Возный сам отказывается от своих намерений, так как видит, чего действительно хочет Наташа.

Основная идея «Наталки Полтавки» - любые внешние обстоятельства можно преодолеть силой собственного характера и верности своим убеждениям. Настоящая душевная сила и благородство помогают в сложных ситуациях и склоняют на твою сторону даже твоих противников.

Хотя в основе конфликта пьесы лежит традиционный для комической оперы любовный треугольник - молодая красивая девушка, ее любимый и богатый, старый и уродливый жених-нелюб, что мешает их счастью. Однако, конфликт имеет социально-бытовой характер, ведь именно общественное положение определяет возможности человека и его власть над другими.

Главная героиня пьесы Наталка - простая деревенская девушка. Она умная, трудолюбивая, скромная. Наталья самоотверженно любит мать, уважает старших. Она искренне любит бедного наемника Петра, и хотя к ней сватаются даже богатые женихи, она остается ему верна.

И когда надо, нежная и застенчивая девушка проявляет мужество и решимость, способная защитить свою честь и достоинство, готова бороться за свое счастье. Наташа понимает, что брак только из материального расчета не принесет ей счастья, она разрывается между любовью к Петру и желанием облегчить судьбу матери. И когда Петр возвращается в нее не возникает сомнения, какой выбор будет правильным.

Создавая образ Наташи, Котляревский отказывается от канонов комической оперы, вместо того он обрисовал глубоко реалистичный типичный образ украинской девушки.

Наташа любит мать и очень заботится о ней. Когда она видит мамины страдания из-за трудностей, она дает согласие на брак с Возним. Мать желает Наташе добра, она считает, что удачный с финансовой точки зрения брак - верный к этому путь, потому что сама познала все «радости» нищеты. Однако, в конце произведения она меняет свою позицию под влиянием обстоятельств и благословляет брак Натальи с Петром.

Петр, любимый Наташи, бедный парень, наемник, воспитанный в семье Наташи. Однако ее отец не одобрял его любви к дочери, поэтому Петр отправился в наймы на четыре года. Чтобы заработать денег и жениться на любимой. Он честный, искренний, глубоко любит Наташу. Но ему не хватает смелости нарушить традиции, условности. Под натиском событий он склоняется и готов пожертвовать собой ради Натальиного счастья.

Николай, друг Петра, тоже бедняк и сирота. Но он полон энергии, оптимизма и свободолюбия. Он сочувствует и пытается помочь Наташе и Петру. Николай способен на протест против тех, кто оскорбляет простых людей, не боясь их власти, он дурачит сельского старшины и чиновничества.

При создании образов мелких богачей выборного Макогоненко и господина Возного Котляревскому удалось избежать схематизму и прямолинейности. Они изображены не как типичные хапуги и вымогатели. Зато он реалистично, точно и правдиво, в юмористических тонах описал их лицемерности, то, как они делают вид, что желают добра бедным, а на самом деле заботятся только о своих интересах.

Речь персонажей также способствует раскрытию их образов. Речь Возного пересыпана канцеляризмами, юридическими терминами, книжным языком - всем, что было далеким и непонятным простому украинцу. Язык влюбленных - лирическая, песенная. Речь выборного - это язык приказов и ругательства. Речь всех персонажей богата на пословицы и поговорки.

Значительную роль в воссоздании национального колорита, раскрытие характеров героев и их внутреннего мира играют песни - их аж 19 - перенесенные или стилизованные под фольклор. Песни Наташи простые, искренние, лирические, в них отражается чистота ее души. В песне «Каждому огорода обычай и права» раскрывается жизненное кредо мелких богачей: более сильный давит слабого и пытается разжиться за чужой счет. Этот вспомогательный компонент пьесы помогает раскрыть характеры персонажей, осознать силу их чувств.

Ива́н Петро́вич Котляре́вский - украинский писатель, автор «Энеиды», первого художественного произведения на разговорном украинском языке того времени. Один из идеологов Просвещения на Украине.

Биография

В 1816-1821 годах - директор Полтавского театра. В 1818 году вместе с В. Лукашевичем, В. Тарнавским и др. входил в состав полтавской масонской ложи «Любовь к истине». Котляревский оказывал содействие выкупу М. С. Щепкина из крепостничества. В - - попечитель богоугодных заведений.

Литературная деятельность

Литературную деятельность начал около 1794 года . Котляревский - автор «Энеиды» ( , 3 части; - полное посмертное издание), несколько раз переиздававшейся под названием «Вергилиева Энеида. На малороссийский язык перелицованная И. Котляревским». Взяв за основу сюжетную канву одноименной поэмы Вергилия , а также одноименную пародийную поэму Николая Осипова на русском языке (где Эней изображён как русский «удалой детина»), Котляревский в традициях бурлеска создал своё оригинальное художественное произведение. В поэме автор воссоздал разные стороны жизни украинского общества во второй половине XVIII века . Национальная окраска и сочувствие к судьбе простого народа обусловили большой успех «Энеиды» среди современников.

Под влиянием имевшей большой успех среди украинской и русской публики «Энеиды» «ураинский язык» долгое время воспринималось (в том числе и многими украинскими писателями) как тесно связанное с бурлескной тематикой и «низким штилем». Сам Котляревский и его современники рассматривали «украинскую» литературу как региональное дополнение к русской, не претендующее на равноправный с ней статус или полифункциональность, а «украинский язык» как таковой использовали прежде всего с юмористической целью . Поэтому писатели украинского романтизма, с 1840-х годов утверждавшие украинский язык в более широком стилевом и тематическом диапазоне, стремились отмежеваться от традиций Котляревского - «котляревщины» . Тарас Шевченко , в 1838 году написавший на смерть поэта восторженные стихи «На вечную память Котляревскому», в котором прославлял его как творца бессмертной «Энеиды», в 1847 году аттестовал «Энеиду» как «сміховину на московський шталт» .

В 1861 году известный писатель и общественный деятель, друг Шевченко Пантелеймон Кулиш назвал Котляревского выразителем «антинародных образцов вкуса», от души поиздевавшимся в своей «Энеиде» над «украинской народностью», выставившем напоказ «всё, что только могли найти паны карикатурного, смешного и нелепого в худших образчиках простолюдина», а язык поэмы назвал «образцом кабацкой украинской беседы». (Кулиш П. А. Обзор украинской словесности // Основа. 1861. № 1. С. 244, 246. 247.)

По мотивам поэмы были созданы оперы «Эней в странствии» (композитор Я. Е. Лопатинский) и «Энеида» (композитор H. Лысенко, либретто Г. Садовского).

Список произведений

  • журнал «Полтавская муха»
  • «[Энеида (Котляревский)|Виргилиева Енеида, на малороссийский язык перелицованная Иваном Котляревским]» (известная как просто «Энеида»)
  • «Песня на новый 1805 год господину нашему и отцу князю Алексею Борисовичу Куракину»
  • Записки о первых действиях русских войск в турецкую войну 1806 года
  • «Солдат-чародей» (водевиль)
  • «Наталка Полтавка » (пьеса)
  • «Малороссийский губернский общий хор» (кантата)
  • «Ода Сафо» (перевод на русский язык)
  • «Размышления на евангелие от Луки, переведенные с французского сочинения аббата Дюкеня»

Иван Петрович Котляревский

Котляревский Иван Петрович (1769-1838), малороссийский писатель. Автор шуточных описаний жизни и быта различных слоев общества русского народа Малороссии. Основные сочинения: “Энеида” (1798), “Наталка Полтавка” (1819), “Солдат-чародей” (1819).

+ + +

Котляревский Иван Петрович (1769/1838) - украинский писатель. Писал пьесы, рассказывающие о жизни разных слоев украинского общества («Наталка-Полтавка», «Солдат-чародей», постановка 1819). Поэма «Эмеида» (опубликована в 1798) сочетает иронию и юмор.

Гурьева Т.Н. Новый литературный словарь / Т.Н. Гурьева. – Ростов н/Д, Феникс, 2009, с. 139.

Дом, где жил Иван Котляревский.

Котляревский Иван Петрович (29.8.1769 - 29.10.1838). Украинский писатель, автор «Энеиды», «Наталки Полтавки» и «Москаля Чаривника».

Родился в Полтаве . Отец - канцелярист в Полтавском городовом магистрате. Записан в службу в новороссийскую канцелярию в Кременчуге - 1779, воспитывался в «Словенской семинарии» в Полтаве (1782), служил в Полтавской дворянской опеке - 1793. Вступил в военную службу в Северский карабинерный полк - 1796, аудитор - 1796, прапорщик - 1798, штабс-капитан - 1806, состоял адъютантом при инспекторе кавалерии Днестровской и Крымской инспекций маркизе Дотишампе, а затем при начальнике 2 корпуса бароне Мейендорфе, находился в действующей армии в Молдавии и в 1807 перешел в Псковский драгунский полк, вышел в отставку в чине капитана - 1808, назначен надзирателем Полтавского дома воспитания бедных - 1810, по поручению кн. Лобанова-Ростовского в 1812 сформировал Полтавский конный полк Украинского казачьего войска, за деятельность по Полтавскому дому награжден чином майора - 1817, казначей и книгохранитель Полтавского отделения Библейского общества (1819-1830). Масон, член полтавской ложи декабриста М.Н. Новикова «Любовь к истине» (1818-1819). Член Вольного общества любителей российской словесности - 1821.

По показанию декабриста М.И. Муравьева-Апостола, член Малороссийского тайного общества. Следственный комитет оставил это без внимания.

Попечитель Полтавского богоугодного заведения с оставлением надзирателем дома воспитания бедных - 1827, в отставке - 31.1.1835. Умер в Полтаве.

ГАРФ, ф. 48, оп. 1, д. 28.

Использованы материалы с сайта Анны Самаль "Виртуальная энциклопедия декабристов" - http://decemb.hobby.ru/

Штаб-офицер и казак пеших полков Полтавского ополчения. 1812-1815 гг.

Котляревский Иван Петрович (29.08.1769-29. 10.1838), малороссийский писатель. Родился в Полтаве в семье мелкого чиновника. Учился в духовной семинарии в Полтаве. Был домашним учителем в помещичьих семьях. В 1794 начал писать поэму «Энеида», которая сразу же стала распространяться в списках. В 1796-1808 находился на военной службе, участвовал в русско-турецкой войне. В 1798 в Петербурге «Энеида» была издана без ведома автора с посвящением «любителям малороссийского слова», которые горячо приняли поэму. В 1809 Котляревский выпустил 3-е изд. «Энеиды» (ч. 1-4) с исправлениями и дополнениями. Для полтавского театра, директором которого он был, Котляревский сочинил пьесы «Наталка Полтавка» (опубл. 1838) и «Солдат-чародей» («Москаль-чарiвник», опубл. 1841). Эти пьесы, поставленные в 1819 при участии молодого М.С. Щепкина , положили начало новой малороссийской драматургии. Щепкин ставил их в Москве, Петербурге и др. городах. В своих общественно-политических взглядах Котляревский стоял на позициях умеренного просветительства. Был почетным членом Вольного общества любителей российской словесности в Петербурге.

«Энеида» Котляревского (полное изд. 1842), продолжавшая традиции старого малороссийского бурлеска и сатиры, а также русской травестированной поэмы XVIII в. («Вергилиева Энейда, вывороченная наизнанку» Н. Осипова), содержит реалистическую картину жизни разных слоев малороссийского общества 2-й пол. XVIII в. В образах троянцев, карфагенян, латинян поэт вывел малороссов с их бытом, языком и общественными отношениями. Эней и его соратники воспринимаются как образы запорожцев; сатирически обрисованные боги и цари - как малороссийские паны-помещики и чиновники. Поэма очаровывает веселостью и остроумием. Добродушная и лукавая ирония сквозит в описаниях снаряжения войск, развлечений, поверий и т. п. В обличительных тонах изображены картины ада и рая. Поэма проникнута любовью к народу, патриотическим чувством.

Значительным достижением реализма в малороссийской литературе н. XIX в. были пьесы Котляревского, особенно «Наталка Полтавка» с ее живыми образами, напряженным развитием действия, индивидуализированным языком персонажей. Сила пьесы - в связи с жизнью народа и народной поэзией. Она прочно вошла в репертуар малороссийских театров, особенно после того как Н. Лысенко сочинил музыку одноименной оперы (1889).

Использованы материалы сайта Большая энциклопедия русского народа - http://www.rusinst.ru

Памятник Ивану Котляревскому. Полтава.

Котляревский Иван Петрович (Котляревський Iван) (29.8(9.9).1769 - 29.10(10.11).1838) - украинский писатель и культурно-общественный деятель. Родился в Полтаве, в семье мелкого чиновника, учился в Полтавской духовной семинарии (1780-1789). В 1796-1808 - на военной службе. Выйдя в отставку, в 1810 году вернулся в Полтаву, занял должность надзирателя «Дома воспитания детей бедных дворян», проявил себя как педагог-гуманист и демократ. В 1812 сформировал казачий полк, отличившийся в боях против наполеоновских войск. В 1816-1821 - директор полтавского театра. С 1818 был связан с декабристскими кругами; в 1821 избран почетным членом Вольного общества любителей российской словесности. В 1798 в Петербурге вышла (без ведома автора) бурлескно-травестийная поэма Котляревского «Энеида» (ч. 1-3), ознаменовавшая целый этап в развитии новой украинской литературы. Полный текст «Энеиды» (ч. 1-6) увидел свет в 1842. Котляревский гротескно-сатирически изображает события на Украине, связанные с ликвидацией царизмом Запорожской Сечи и закрепощением крестьянства. Быт и нравы всех слоев украинского общества, характер украинского народа написаны в поэме так, что она стала своеобразной энциклопедией украинской народной жизни XVIII - начала XIV веков.

Иван Петрович Котляревский (29 августа (9 сентября) 1769, Полтава - 29 октября (10 ноября) 1838, там же ) - украинский писатель, автор «Энеиды», первого художественного произведения на разговорном украинском языке того времени. Один из идеологов Просвещения на Украине.

Родился в Полтаве в 1769 году. Семья Котляревских принадлежит к гетманским старшинным родам.

В 1780-1789 годы учился в Полтавской духовной семинарии. В 1789-1793 работал канцеляристом, в 1793-1796 - домашним учителем в сельских помещичьих семьях.

В 1796-1808 находился на военной службе. 1-го апреля 1796 года Иван Петрович определён кадетом в Северский драгунский полк, 11 июля 1796 года он произведён в аудиторы, в 1798 году переименован в прапорщики, 8 января 1799 года произведён в подпоручики, а 5 февраля этого же года, в поручики. В 1802 году Котляревский был прикомандирован в качестве инспекторского адъютанта к инспектору Днестровской и Крымской инспекции генералу от кавалерии маркизу Дотишампу. Затем, с 1806 год (ориентировочно) по 3 ноября 1807 года Иван Петрович продолжает службу в качестве адъютанта барона Мейндорфа, командира 2-го корпуса войск, предназначенных для войны с турками. 12 апреля 1806 года Котляревский произведён в штабс-капитаны.

В 1806-1807 Котляревский в ранге штабс-капитана принимал участие в русско-турецкой войне 1806-1812 годов, был участником осады Измаила. В 1808 году вышел в отставку.

С 1810 года работал надзирателем «Дома для воспитания детей бедных дворян». В 1812 году во время похода Наполеона І Бонапарта на Россию Котляревский с разрешения генерал-губернатора Я. И. Лобанова-Ростовского, сформировал в городке Горошине Хорольского уезда на Полтавщине 5-й украинский казачий полк (при условии, что полк будет сохранён после окончания войны как постоянное казацкое войско), за что получил чин майора.

В 1816-1821 годах - директор Полтавского театра. В 1818 году вместе с В. Лукашевичем, В. Тарнавским и др. входил в состав полтавской масонской ложи «Любовь к истине». Котляревский оказывал содействие выкупу М. С. Щепкина из крепостничества. В 1827-1835 - попечитель богоугодных заведений.

Умер в Полтаве в 1838 году.

Литературная деятельность

Литературную деятельность начал около 1794 года. Котляревский - автор «Энеиды» (1798, 3 части; 1842 - полное посмертное издание), несколько раз переиздававшейся под названием «Вергилиева Энеида. На малороссийский язык перелицованная И. Котляревским». Взяв за основу сюжетную канву одноименной поэмы Вергилия, а также одноименную пародийную поэму Николая Осипова на русском языке (где Эней изображён как русский «удалой детина»), Котляревский в традициях бурлеска создал своё оригинальное художественное произведение. В поэме автор воссоздал разные стороны жизни украинского общества во второй половине XVIII века. Национальная окраска и сочувствие к судьбе простого народа обусловили большой успех «Энеиды» среди современников.

Под влиянием имевшей большой успех среди украинской и русской публики «Энеиды» «малорусское наречие» долгое время воспринималось (в том числе и многими украинскими писателями) как тесно связанное с бурлескной тематикой и «низким штилем». Сам Котляревский и его современники рассматривали «малороссийскую» литературу как региональное дополнение к русской, не претендующее на равноправный с ней статус или полифункциональность, а «малороссийский язык» как таковой использовали прежде всего с юмористической целью. Поэтому писатели украинского романтизма, с 1840-х годов утверждавшие украинский язык в более широком стилевом и тематическом диапазоне, стремились отмежеваться от традиций Котляревского - «котляревщины». Тарас Шевченко, в 1838 году написавший на смерть поэта восторженные стихи «На вечную память Котляревскому», в котором прославлял его как творца бессмертной «Энеиды», в 1847 году аттестовал «Энеиду» как «сміховину на московський шталт».

В 1861 году известный писатель и общественный деятель, друг Шевченко Пантелеймон Кулиш назвал Котляревского выразителем «антинародных образцов вкуса», от души поиздевавшимся в своей «Энеиде» над «украинской народностью», выставившем напоказ «всё, что только могли найти паны карикатурного, смешного и нелепого в худших образчиках простолюдина», а язык поэмы назвал «образцом кабацкой украинской беседы». (Кулиш П. А. Обзор украинской словесности // Основа. 1861. № 1. С. 244, 246. 247.)

По мотивам поэмы были созданы оперы «Эней в странствии» (композитор Я. Е. Лопатинский) и «Энеида» (композитор H. Лысенко, либретто Г. Садовского).

В 1804 году написал «Песню на Новый 1805 год "Господину нашему и отцу Алексею Борисовичу Кукарину» (впервые опубликованная Я. Ф. Головацким в журнале «Пчела» в 1849). В 1819 году Котляревский написал для Полтавского театра пьесы «Наталка-Полтавка» (изд. 1838, поставлена в 1819) и водевиль «Солдат-колдун» (изд. 1841), которые стали точкой отсчета новой украинской драматургии. H. Лысенко, использовав задел своих предшественников (О. Барсицького, А. Едлички) создал музыку к «Наталке-Полтавке».

Список произведений

  • журнал «Полтавская муха»
  • «[Энеида (Котляревский)|Виргилиева Енеида, на малороссийский язык перелицованная Иваном Котляревским]» (известная как просто «Энеида»)
  • «Песня на новый 1805 год господину нашему и отцу князю Алексею Борисовичу Куракину»
  • Записки о первых действиях русских войск в турецкую войну 1806 года
  • «Солдат-чародей» укр. статья (водевиль)
  • «Наталка Полтавка» (пьеса)
  • «Малороссийский губернский общий хор» (кантата)
  • «Ода Сафо» (перевод на русский язык)
  • «Размышления на евангелие от Луки, переведенные с французского сочинения аббата Дюкеня»

Память

  • В 1903 году в Полтаве был сооружен памятник Котляревскому (скульптор Л. В. Позен, расположен на пересечении улицы Ленина с улицей Котляревского), в 1973 году - в Киеве (скульптор Г. Кальченко).
  • В 1952 году в Полтаве был открыт литературно-мемориальный музей Котляревского.
  • В 1994 году была выпущена почтовая марка Украины, посвященная Котляревскому.
  • В 2010 году в городе Бендеры (Приднестровье) на территории военно-мемориальном комплекса «Бендерская крепость» был открыт памятник Котляровскому, скульптор Петр Герман.

Часть первая

Эней был парубок бедовый
И хлопец хоть куда казак,
На шашни прыткий, непутевый,
Затмил он записных гуляк.
Когда же Трою в битве грозной
Сровняли с кучею навозной,
Котомку сгреб и тягу дал;
С собою прихватил троянцев,
Бритоголовых голодранцев,
И грекам пятки показал.

Челны сварганив, разместились,
Весельцами взмахнули в лад,
Ватагой по морю пустились
Чесать куда глаза глядят.
Юнона, злая сучья дочка,
Тут раскудахталась, как квочка, -
Энея не любила - страх;
Хотелось ей, чтоб отлетела
К чертям душа его из тела,
Чтоб сгинул этот вертопрах.


Был не по нраву, не по сердцу
Богине издавна Эней:
Он ей казался горше перцу,
Не хаживал с поклоном к ней
И был ей ненавистней вдвое,
Как всякий обитатель Трои;
Он там родился и возрос,
Вдобавок звал Венеру мамой,
А ей Парис - дитя Приама -
Некстати яблочко поднес.

Пронюхала злодейка Геба,
Что пан Эней на кораблях.
Юнона поглядела с неба,
И взял ее великий страх.
Проворно спрыгнула с лежанки,
Павлина заложила в санки;
Убрав под кичку волоса,
Шнуровку хвать и юбку тоже,
Хлеб-соль - на блюдо и - за вожжи.
Летит - ни дать ни взять оса!

Вошла она к Эолу в хату,
Осведомилась, как живет,
Здоровья пожелала свату,
Спросила - не гостей ли ждет?
И, прежде чем начать беседу,
Хлеб-соль на стол Эолу-деду
Метнула, села на скамью:
«К тебе я с просьбою великой!
Ты сбей Энея с панталыку,
Исполни волюшку мою.

Он - прощелыга и заноза,
Разбойник и головорез.
На белом свете льются слезы
Через таких, как он, повес.
Пошли ему, сквернавцу, горе!
Со всей своей ватагой в море
Пускай утонет пан Эней!
За это девкою здоровой,
Смазливой, смачной, чернобровой
Я награжу тебя, ей-ей!»

Вздохнул Эол: «По мне и плата!
Когда бы знал я наперед!
Все ветры разбрелись куда-то.
Теперь кой черт их соберет!
Спьяна Борею только спать бы;
Не воротился Нот со свадьбы;
Зефир, отпетый негодяй,
С девчатами заженихался,
А Эвр в поденщики подался;
Без них теперь хоть пропадай!

Но так и быть, умом раскину,
Энею оплеуху дам
И загоню к чертям в трясину.
Пускай барахтается там!
Прощай, не забывай посула.
А если только зря сболтнула.
Сбрехнула попусту - шалишь!
Уж как ты ни вертись, ни бейся -
На ласку больше не надейся.
Тогда с меня возьмешь ты шиш!»

Юнону проводив с подворья,
Старик Эол созвал домой
Четыре ветра для подспорья,
И море вспучилось горой.
Эней не ждал такой невзгоды.
Пузырились, кипели воды,
Валы вздымались вновь и вновь.
От непредвиденной прорухи
Вопил он, как от рези в брюхе,
И темя расцарапал в кровь.

А тут Эоловы поганцы
Знай дуют! Море аж ревет.
Слезами облились троянцы.
Взяло Энея за живот.
Челны разбило, разметало.
Немало войска там пропало.
Хлебнули сто напастей злых!
Взмолился наш Эней: «Нептуну
Я четвертак в ручищу суну,
Чтоб окаянный шторм утих!»

Нептун хапугой был известным.
Ночуя лакомый кусок,
Не усидел в запечье тесном,
Подался тут же за порог.
Он рака оседлал проворно,
Взвалился на него задорно,
Метнулся к ветрам, как карась:
«Эй, вы, чего разбушевались,
В чужом дому развоевались?
Вам на море нет ходу, мразь!»

Угомонились ветры в страхе,
Пустились мигом наутек,
Шатнулись, как «до ляса» ляхи,
Бегут, как от ежа - хорек.
Нептун сейчас же взял метелку
И вымел море, как светелку.
Тут солнце глянуло на свет.
Эней как будто вновь родился,
Пять раз подряд перекрестился
И приказал варить обед.

Вот мисками настил сосновый
Уставили, забыв беду.
Не говоря худого слова,
Все навалились на еду.
Кулеш, галушки и лемешку
Уписывали вперемежку,
Тянули брагу из корцов,
Горелку квартами хлестали,
Из-за стола насилу встали
И спать легли в конце концов.

Была Венера-вертихвостка
Востра и на язык бойка.
Смекнувши мигом, в чем загвоздка,
Кто настращал ее сынка,
Она приубралась, умылась,
Как в день воскресный нарядилась
Пуститься в пляс бы ей к лицу!
В кунтуш люстриновый одета,
В очипке новом из грезета,
Явилась на поклон к отцу.


Зевес тогда глушил сивуху,
Питье селедкой заедал;
Седьмую высуслив осьмуху,
Подонки в кубок наливал.
«За что. скажи, любимый батя,
Обида моему дитяти?
Чем прогневил тебя Эней?
Моим сынком играют в свинки!-
Венера всхлипнула, слезинки
Из глаз посыпались у ней. -

Уж не видать бедняге Рима
Ни в сладком сне, ни наяву,
Точь-в-точь как пану хану - Крыма.
Скорей издохнет черт во рву!
Ты знаешь сам, когда Юнона
Пестом задаст кому трезвона,
Так загудят в башке шмели.
Вот колобродить мастерица!
Но ты заставь ее смириться,
Угомониться ей вели!»

Последнее допив из кубка,
Юпитер свой погладил чуб:
«Ох, доченька моя, голубка!
Поверь, я в правде тверд, как дуб.
Эней забудет все мытарства,
Он сильное построит царство,
Немаловажный станет пан,
Свой род возвысит, не уронит,
Весь мир на панщину погонит,
Над всеми будет атаман.

Проездом завернув к Дидоне,
Начнет он куры строить ей,
Полюбится ее персоне
И запирует наш Эней.
Попонедельничай! Тревогу
Откинув, помолись ты богу!
Всё сбудется, как я сказал».
Венера низко поклонилась,
Учтиво с батюшкой простилась,
А он ее поцеловал.

Эней очнулся после ночи
И с голодранцами опять
Пустился, сколько видят очи,
Проворно по волнам чесать.
Плыл-плыл, плыл-плыл! Энею море
Обрыдло хуже всякой хвори.
Смотрел он чертом, говоря:
«За что мученье мне такое?
Как жаль, что я не сгинул в Трое!
По свету б не таскался зря!»

Пройти великое пространство
Пришлось Энеевым челнам,
Покамест голое троянство
Пристаю к новым берегам.
Чем бог послал перекусили,
Чтоб ноги кое-как носили.
Эней возликовал душой.
Он тоже подкрепился малость
И шлялся, позабыв усталость.
Глядь - город перед ним большой.


Тот город звался Карфагеном.
Дидона мирно в нем жила
И нравом славилась отменным.
Была разумна, весела,
Трудолюбива, домовита,
Собой красива, сановита,
Но коротала век вдовой.
Внезапно встретила троянцев,
Босых чумазых чужестранцев,
Она у входа в город свой.

Им слово молвила Дидона:
«Отколь плететесь, голяки?
Везете, что ли, рыбу с Дона?
Вы - чумаки иль бурлаки?
Видать, нечистый вас направил,
Причалить к берегу заставил
Ватагу этаких бродяг!»
Троянцы загудели хором
И. вовсе не смутясь укором,
Царице прямо в ноги бряк!

«Мы, - говорят, - не отщепенцы,
Народ крещеный, ей-же-ей!
Мы - Трои, значит, уроженцы,
Явились к милости твоей,
И нам и храброму Энею
Накостыляли греки шею.
Пуститься наутек пришлось!
Бежали сколько было мочи,
А пан Эней отвел нам очи
И плыть заставил на авось

Не дай, приветливая пани,
Загинуть нашим головам!
За доброту тебе заранее
Эней спасибо скажет сам.
Такое у бездомных счастье:
Раскисли, как щенки в ненастье,
Попали удальцы впросак!
Продрались кожухи да свиты,
И постолы вконец разбиты.
Знай трубим с голоду в кулак!»

Платочком слезы утирала
Дидона с белого лица,
Вздыхая: «Как бы я желала
Поймать Энея-молодца!
Ох, попадись он мне, проказник!
Обоим был бы светлый праздник.
Повеселилась бы я всласть.
Бок о бок зажили бы дружно…»
- «Я - здесь, я - вот он, если нужно!»
Эней как будто с неба - шасть.

С Дидоной смачно целовался
При встрече наш троянский князь,
И соловьем он разливался,
За белы рученьки держась.
По переходам, галереям
В светлицу шла она с Энеем;
Царицу к лавке он подвел;
С Дидоной попивал сивуху,
Ел конопляную макуху,
Покамест не накрыли стол.

На нем муравленые блюда,
Кленовые тарелки в ряд.
Там яства и приправы - чудо!
Бери что хочешь, наугад.
Конца не видно переменам:
Свиная голова под хреном,
Кулеш, лемешка и лапша.
Тому - индюк с подливой лаком,
Другому - корж медовый с маком,
И путря гоже хороша.

Тянули кубками сливянку,
На мед и брагу налегли,
Горелку пили, запеканку,
Для духу можжевельник жгли.
Бандура «горлицу» бренчала,
Сопелка «зуба» заиграла,
От дудки звон стоял в ушах.
«Санжарку» выводила скрипка,
И девушки плясали шибко
В суконных свитках, в сапожках.

Красуясь, извивалась Ганна,
Дидоны младшая сестра,
В запаске, в юпочке багряной,
Стройна, подбориста, востра.
Эней залюбовался плясом,
Он всё дивился выкрутасам.
И то сказать - была ловка!
Она в сережках, и в монистах,
И в лентах шелковых цветистых
Под дудку била «третьяка».

Взыграл и сам Эней-троянец,
Как на аркане жеребец.
Пустившись лихо с Гандзей в танец,
Чуть с ног не сбился молодец.
У них подковки забряцали,
У них поджилки задрожали,
Едва за Ганной поспевал.
Эней собрал мотню вприхватку,
Ударил гопака вприсядку
И «не до соли» припевал.

Хлебнув по чашке варенухи,
Затем чтоб горло промочить,
Все молодухи-цокотухи
Балясы начали точить.
Дидона крепко зашалила,
Корчагу полную разбила.
Накуликались, как могли.
День целый пили до упаду,
И не было с Энеем сладу,
Его насилу волокли

Эней с трудом на печь взвалился,
Зарылся в просо, там и лег.
Кто вкривь и вкось домой тащился
Кто в хлев забрался, кто под стог.
Иные так уже хлестнули,
Что где упали, там заснули.
Нашлись, однако, питухи!
Они мертвецки нализались,
Но молодецки подвизались,
Пока пропели петухи.

Еще храпели чужестранцы,
Когда Дидона поднялась,
Оделась, как в корчму на танцы,
С похмелья квасу напилась.
На ней сидит кораблик ловко,
Из шелка юбка и шнуровка,
А ножки в красных чеботках.
На голенищах - оторочка,
Сверкает на груди цепочка,
Платок из выбойки в руках.

Эней вскочил, для опохмелки
Соленый скушал огурец.
Ни дать ни взять на посиделки
Принарядился молодец.
Кафтан отменный из китайки
В подарок принял от хозяйки,
Из коломянки кушачок.
Вдова штаны ему прислала,
Что у покойника украла,
И черный шелковый платок.

С утра за стол уселись оба,
Поели-попили опять;
Когда насытилась утроба,
Решили, как вчера, гулять.
К Энею нашему Дидона
Сверх меры стала благосклонна,
Давай турусы разводить!
И так и этак подступалась,
И мелким бесом рассыпалась,
Старалась гостю угодить.

Нашла царица раз влеченье
Как раз такое, чтоб Эней,
Свои забывши злоключенья,
Вертелся под боком у ней:
Глаза холстинкой завязала
И в жмурки весело играла,
Энея норовя словить.
Он догадался - вот поди же! -
И терся, жался к ней поближе,
Вдову желая ублажить.

Всяк делал, что ему по нраву,
И забавлялся как хотел.
Тот «журавля» плясал на славу,
Другой от «дудочки» потел.
В горелки и в «жгуты» играли,
Друг дружку за чубы дирали.
Кто резался в «носки», кто в «хлюст».
Здесь - козыряли без промашки,
Там - по столу совали шашки,
И хоть бы уголок был пуст!

Пошли подряд пиры, попойки,
Как будто свадьбы, чередой.
Сивуху, пенник и настойки
Лакали наравне с водой.
Троянцы были пьяны, сыты,
Кругом обуты и обшиты,
Хоть голые пришли, как пень,
И пестовалась, как с болячкой,
Как с трясавицей иль горячкой,
С Энеем пани каждый день.

Троянцы славно пировали,
Не пропускали вечерниц,
Проходу девкам не давали,
Приманивали молодиц.
Эней был сам не промах: в бане
Попариться подбил он пани…
Не обошлось и без греха!
Энея так она любила,
Что даже разум позабыла,
Хоть вовсе не была плоха.

Энею выпал туз козырный,
Про Рим он думать перестал
И, отхватив кусочек жирный,
В забавах время коротал.
Нисколько не боясь Юноны,
Заполучил Дидону в жены,
Мутил, как на селе солдат!
И то сказать - он был проворный,
Пригожий, ласковый, задорный,
Вдобавок острый, как булат.

Эней с Дидоною бесились,
Возились, точно с салом кот,
Как угорелые носились;
Хваталo у нее хлопот!
С ним поскакала на охоту
И задала себе работу,
Когда в провал загнал их гром.
Там было и темно и тесно.
Лишь черту лысому известно,
Что делали они вдвоем.

Недолго сказка говорится,
Еще быстрей - пером черкнуть.
Не так-то скоро всё творится,
Чтоб глазом не успеть моргнуть.
Анхизов сын гостил немало.
Совсем из головы пропало,
Куда послал его Зевес!
Два года в Карфагене прожил.
Никто б его не потревожил,
Да, говорят, вмешался бес.

С Олимпа вздумал ненароком
Юпитер поглядеть на нас.
Он Карфаген окинул оком,
А там - троянский мартопляс.
Весь мир затрясся, закачался -
Так рассердился, раскричался
При виде неслуха Зевес:
«Раздолье гадовому сыну!
Запрятался, как черт в трясину,
Как муха в патоку, залез!

Ко мне покличьте скорохода
Да припугните наперед:
Ведь у него такая мода -
В шинок сначала завернет.
Хочу гонца послать к Энею,
Бездельнику и ротозею.
Венера - вражья мать! - сама,
Как видно, сватает, колдует,
Вовсю Энейчика муштрует,
Чтоб он Дидону свел с ума».

Крест-накрест перевит ремнями,
Вбежал Меркурий впопыхах;
С него катился пот ручьями,
Нагайку он держал в руках;
Лядунка с бляхою гербовой
Болталась на груди суровой,
А сзади - сумка сухарей.
Снял войлочную шляпу в хате
И говорит: «Я здесь, мол, батя,
Приказывай лишь поскорей!»

«Спеши к воротам Карфагена, -
Сказал Зевес, - и разлучи
Шальную пару непременно!
Залег Эней, как пес в печи!
Ты передай наказ мой строгий,
Чтоб уносил оттуда ноги
И отправлялся строить Рим!
Пускай бежит, как от погони,
Забывши о своей Дидоне,
Не то разделаюсь я с ним».

Зевесу поклоняясь, Меркурий
Махнул без шапки за порог,
Влетел в конюшню, брови хмуря,
И мигом лошадей запрёг,
Заткнувши за пояс нагайку,
Уселся живо в таратайку,
Рванул с небес - и ну пылить!
Скрипит повозка расписная,
Храпит, брыкает коренная,
Бегут кобылки во всю прыть.

Эней тогда купался в браге
И, захмелев, на лавку лег;
Присниться не могло бедняге,
Что кару на себя навлек.
В ту пору подоспел Меркурий
И в горницу вломился бурей,
Энея с лавки как рванет:
«Изволь немедля убираться!
Не смей с Дидоной женихаться!
Зевес послал тебя в поход.

Ударился в питье да в пляски
И не опомнишься никак!
Дождешься от Зевеса встряски,
Тогда запляшешь и не так.
Еще в нем ярость не угасла.
Он из тебя повыжмет масло!
Не жди, пока приду опять.
Покинь Дидонину светелку
И убирайся втихомолку,
Не то - тебе несдобровать!»

Суров Олимпа был хозяин,
И, хвост поджавши, как щенок,
Эней затрясся, словно Каин.
Из носа вытек табачок.
Анхизов сын, боясь расплаты,
Поспешно выскочил из хаты.
Троянцам отдал он приказ:
«Когда наступят, мол, потемки,
Хватайте узелки, котомки
И - к морю, братцы, в добрый час!»

Эней собрал свои манатки,
Чтоб улизнуть, покуда цел,
Набил отрепьем две укладки
И на челны снести велел.
Задумал он дождаться ночи,
Когда сомкнет Дидона очи,
И, не простившись, тягу дать.
Энею свет немил казался,
Весь день жалел о ней, терзался,
А приходилось покидать.

Дидона всё на ус мотала,
Чтоб не остаться в дурах ей.
Она догадываться стала,
С чего невесел пан Эней.
За ним следила из-за печи
И, кожухом прикрывши плечи,
Притихла, будто хочет спать.
Эней подумал - задремала -
И непременно дал бы драла,
Дидона ж за чуприну хвать!

«Постой, нечистое отродье!
Не расквитались мы сполна.
Тебя при всем честном народе
Я придушила б, сатана!
За хлеб, за соль наместо платы
Ославишь ты меня, проклятый!
Небось насмешничать привык.
Пригрев за пазухой гадюку,
Себе я причинила муку.
Свинье постлала пуховик!

Стыдился бы на самом деле!
Без постолов пришел ко мне,
Сорочки не было на теле,
Гудело у тебя в мошне.
А шаровары?.. Только слава,
Что в шароварах был ты, право!
Штанины без мотни висят,
И те порвались, обносились,
Глядеть зазорно, так светились!
А свитка - из одних заплат.

Признайся, чем не угодила?
Знать, позабыл мое добро!
Иль поманила вражья сила?
Иль захотел рожна в ребро?»
С досады зарыдав, Дидона
Рванула косы исступленно,
Побагровела, словно рак.
Остервенилась. расшумелась,
Как будто белены объелась,
Облаяла Энея так:

«Поганый, скверный, гадкий, мерзкий,
Католик, висельник, блудник!
Бродяга, подлый, низкий, дерзкий,
Нахал, ворюга, еретик!
Покуда сердце не остыло,
Как дам тебе леща я в рыло!
Небось тебя ухватит черт.
Вцеплюсь в бесстыжие гляделки,
Чтоб ты забыл свои проделки,
Чтоб трясся, как зимою хорт.

Ступай же к сатане с рогами!
Чтоб дьявол всех побрал повес
С твоими сучьими сынами!
Приснись вам, голодранцам, бес!
Чтоб не горели, не болели, -
Чтоб начисто вы околели!
Чтоб ни единый человек
Не спасся от лихой напасти!
Чтоб разорвало вас на части!
Чтоб вы шатались целый век!»

Эней не дожидался схватки,
Знай пятился и - за порог.
Рысцой собачьей, без оглядки
Он припустил, как только мог.
К троянцам он примчался яро -
Быстрей, чем курохват с базара! -
И прыгнул опрометью в челн.
Весь потный, словно искупавшись,
«Гребите!» - крикнул, запыхавшись,
И вновь отдался воле волн.

Дидона словно ошалела,
Совсем не ела, не пила
Кручинилась, ревмя ревела,
Весь день метала и рвала.
Оторопев, устав от крика,
Кусала ногти горемыка, -
Знать, на нее нашел столбняк.
Присела молча на пороге:
Что делать? Подломились ноги,
Не держат бедную никак.

Она зовет на помощь Ганну,
Спеша Энея обличить,
Сердечную оплакать рану
И облегченье получить:
«Ганнуся, душка, рыбка, птичка,
Спаси меня, моя сестричка!
Сгубил несчастную Эней!
Как у него хватило духу
Меня покинуть, словно шлюху?
Не человек он, лютый змей!

Забыть его? Но сердцу силу
Такую негде почерпнуть!
Куда деваться мне? В могилу -
Один теперь остался путь.
Людьми и славой для Энея
Пренебрегла я, не жалея;
О боги, с ним забыла вас!
Ох, дайте мне напиться зелья,
Чтоб от любовного похмелья
Избавить сердце хоть на час!

Нигде не нахожу покою!
Не льются слезы из очей.
На белый свет гляжу с тоскою.
Светло лишь там, где мой Эней.
О Купидон, богов любимчик,
Зачем не взял тебя родимчик?
Жестокой тешишься игрой!
Нет, молодицы, нам защиты!
Все бабники, все волокиты -
С Энеем на один покрой!»

На участь горькую Дидона
В унынье сетовала так.
Не в силах возместить урона,
Ганнуся хлипала в кулак,
Тоскуя, слезы проливала
И рукавом их утирала,
Энея помогала клясть.
« Теперь оставь меня, сестрица, -
Вздохнув, промолвила царица, -
Дай мне нагореваться всласть».

Погоревавши, пострадавши,
Легла в хоромах на кровать;
Недолго думавши, гадавши,
С постели спрыгнула опять,
Нашла за печкою кресало
И пакли в пазуху наклала;
Босая вышла в огород.
Уже сгустилась тьма ночная,
Стояла тишина немая,
В домах крещеный спал народ.

Для зимних нужд на огороде
В скирду сложили очерет;
Хоть царской не под стать породе, -
В степи, однако, дров-то нет!
Сухой, горючий был, как порох, -
Держали на растопку ворох.
К нему Дидона подошла,
Взяла она кремень, огниво,
Достала паклю и на диво
Огонь раздула, разожгла.

Освободилась от одёжи,
Лохмотья кинула в костер,
Сама туда шагнула тоже,
Он к небу языки простер.
Покойницу закрыло пламя,
Рванулся черный дым клубами,
И повалил великий чад.
Энея, бедная, любила!
Из-за него себя сгубила,
Послала душу к черту в ад.





Copyright © 2024 Развлечения. Стиль жизни. Светская хроника. Наука. Космос. Общие знания. Окружающий мир.