Dialog na téma trhu ve francouzštině. Nákupy a nákupy módy ve francouzštině: faire des achats, faire des course, faire des emplettes, faire du shopping. Pojďme do obchodu

  • Knihkupectví Une librairie
  • Prodejna bižuterie Une
  • Une epicerie Potraviny
  • Řeznictví Une boucherie
  • Une lékárna Lékárna
  • Une parfumerie Parfumerie
  • Une uzeniny Klobása
  • Obchod s tabákem Un tabac
  • Un marchand de journaux Prodejce novin
  • Pekárna Une Boulangerie

Výrazy:

  1. J'ai besoin d'un medicine, je vais à la pharmacie. Když potřebuji léky, jdu do lékárny.
  2. Nalijte acheter de la viande na va chez le boucher. Aby si koupili maso, jdou k řezníkovi.
  3. Na peut acheter ce roman à la librairie. Tento román lze zakoupit v knihkupectví.
  4. Elle commande un gâteau à la pâtisserie. Objedná si dort z cukrárny.
  5. Je prends toujours mon pain chez le boulanger. Vždycky kupuji chleba od pekaře.
  6. J'ai vu un joli collier dans la vitrine de la bijouterie. Viděl jsem krásný náhrdelník ve výloze klenotnictví.
  7. Il y a toujours du poisson frais à la poissonnerie. Rybí obchod má vždy čerstvé ryby.
  8. J'ai vu un nouveau magazín de cinéma chez le marchand de journaux. U prodavače novin jsem viděl nový filmový časopis.
  9. Elle va chercher un parfum à la parfumerie. Kupuje parfém v parfumerii.
  10. Achète-moi un briquet au tabac. Kup mi zapalovač v obchodě s tabákem.

Kde, co koupit, ceny

  • Lessive, éponges, désodorant - Entretien Mycí prostředek, houby, deodoranty - Domácí chemikálie
  • Pommes, fraises, fazole verts - Ovoce a luštěniny Jablka, jahody, zelené fazolky - Ovoce a zelenina
  • Bolest, croissanty - Boulangerie Chléb, croissanty - Pekárna
  • Eau, vin, jus de fruit - Boissons Voda, víno, ovocná šťáva - Nápoje
  • Lait, jogurty, tvarohy – Crémerie Mléko, jogurty, sýry – Mlékárna
  • Šampon, savon, gelová sprcha - Hygiene Šampon, mýdlo, sprchový gel - Hygiena
  • Parfémy, maquillage -Parfumerie Parfémy, makeup - Parfumerie
  • Un paquet de sucre Balíček cukru
  • Un pot de crème Sklenice zakysané smetany
  • Une bouteille de jus d’orange Láhev džusu
  • Un tube de dentifrice Tuba zubní pasty
  • Une boîte de haricots verts Plechovka zelených fazolek
  • Un flacon d’eau de toilette Láhev toaletní vody
  • Une plaquette de beurre balení másla
  • Une tablette de chocolat Čokoládová tyčinka

Tu jako přis un kilo de rajčat? - Oui, přidejte kilo. Vzali jste 1 kg rajčat? - Ano, vzal jsem další 1 kg.

Il faut du dentifrice.- Je vais en prendre deux tubes. - Potřebuji zubní pastu. - Koupím dvě trubky.

Il y a encore du sucre? - Non, seulement une livre. - Je tam ještě nějaký cukr? - Ne, jen půl kila.

Il n’y a plus de beurre, je crois.- - Si, il reste une plaquette. - Zdá se, že už není žádný olej. - Ne, je tam jeden balíček.

Je voudras du chocolat. - Il y a une tablette dans le bufet. - Dal bych si čokoládu. -V bufetu je jedna tabulka čokolády.

J'ai pris des jus de fruits. - Trois bouteilles, c’est parfait! - Vzal jsem si ovocnou šťávu. Tři lahve, skvělé!

Na des œufs? - Oui, une douzaine. - Máme vejce? - Ano, tucet.

S pozdravem, j'ai acheté ce parfum! - Le flacon est très beau! - Koupil jsem si tenhle parfém! - Láhev je velmi krásná!

Cette robe, s’il vous plaît, elle coûte combien? - Ty šaty, prosím, kolik stojí?

En général, la vie ici, c’est cher? - Obecně, je tady život, drahoušku?

Pardon, monsieur, ces lunettes, elles sont à quel prix? - Promiňte, monsieur, tyhle brýle, kolik stojí?

Alors, j'ai les bananes, la bouteille d'huile et le thé, ça fait combien en tout? Takže, banány, láhev rostlinného oleje a čaj, kolik vám dlužím?

Je vous dois 10 eur? Voilà! - Dlužím ti 10 eur? Tady!

Ces gants en promotion, ils font combien, s’il vous plaît? Tyto rukavice jsou ve výprodeji, kolik stojí?

Nalijte poptávající produkt:

  • Co je to vous avez de l’huile d’olive? Máte olivový olej?
  • Je voudras trois tranches de jambon. - Chtěl bych tři kusy šunky.
  • Vous n'avez plus de saucisses? Už žádné klobásy?
  • Est-ce qu'il vous reste des croissanty? Jsou ještě nějaké croissanty?

Nalijte poptávající le prix:

  • Ces tomates, elles sont à combien? Kolik stojí rajčata?
  • Combien coûte ce parfém? Kolik stojí tento parfém?
  • C'est combien? Jaká je cena?
  • Vous povez me dire le prix de ce CD? Můžete mi říct, kolik tento disk stojí?
  • Combien je vous dois? Kolik ti dlužím?

Pour payer dans les magasins:

  • La caisse Pokladna
  • Les pièces de monnaie mince
  • Le Billet Bankovka
  • Le chèque Check
  • Bankovní karta la carte bancaire

Tous les samedis matins, Madame Delprat va faire ses course dans un supermarché pas très loin de chez elle. Elle prend un chariot où elle met tous les produits qu"elle choisit dans les différents rayons. Pour payer moins cher, elle porovnej ceny a achète plutot les články a propagaci. Quand elle a fini, elle passe à la caisse et paye en genéral avec sa carte bancaire.

Madame Delprat chodí každou sobotu ráno nakupovat do supermarketu nedaleko od ní. Vezme si vozík, kam umístí všechny produkty, které si vybere z různých oddělení. Aby nezaplatila draho, porovnává ceny a často nakupuje zboží za sníženou cenu. Na konci jde k pokladně a platí za nákupy kreditní kartou.

Quand on a besoin d"acheter quelque si vybral na va faire les kurzy. Dans chaque ville il y a beaucoup de magasins. Nous allons à la boulangerie pour acheter du pain, et à la boucherie nous achetons de la viande. Du sucre, du th du café, du sel atd. nous les trouvons à l'épicerie. Pour acheter des légumes na va "aux fruits et légumes" ou chez le marchand de légumes. A la confiserie vend des gâteaux et des sucreries. Mais aujourd "hui" les supermarchés on trouve presque tous les produits d'alimentation en même temps: de la viande, des légumes, des fruits, des saucissons et des boissons. Aujourd'hui dans chaque région de Saint-Pétersbourg il y a un super-marché où on trouve encore plus de rayons and de produits potápěči. Vous entrez dans un supermarché, prenez, un chariot ou un panier, et au bout d’une demi-heure partez avec tout le nécessaire pour une semaine ou, au moins, pour quelques jours. Cette nouvelle methode de vendre et d'acheter je místo konání v Russie de l'Occident. Vous ne payez qu'une fois, à la sortie. Les caissiers comptent vite le prix total des achats à l"aide des caisses électriques et il n'y a pas de files. Quand ma mire va faire les course, moi ou mon père l'accompagnons, car il faut porter beaucoup en rentrant. Na vstupu, ma mère specte less et choisit ce qu'il nous faut. La diversité des produits est impressionnante. Il que sur les rayons il y a tout ce qu'on pourrait vouloir. Ici plusieurs sortes de saucissons viande, de volaille sont présentés. A la boulangerie na peut choisir du pain de seigle ou de froment, des brioches, des pâtisseries. Aux rayons laitiers na trouve du lait, de la crème, du fromage, du beurre, desourts etfférents boissons laitiers, de la crème fraîche. Tous les produits sont joliment emballés et sont très atttirants. Nous prenons, naturellement, du pain et un peu de viande ou de poisson. étiquettes promettent des produits appétissants. Nous achetons des légumes frais pour que ma mère puisse préparer les déjeuners et dîners et des produits conservés pour les collations et les pique-niques. Les gens achètent de la nourriture presque tous les jours, souvent ils ont besoin de quelque si vybral en plus; quelques vêtements, utensiles de ménage, fournitures de bureau atd. Existují různé druhy časopisů, jako příklad, vous achetez des chaussures au magasin de chaussures, les vêtements aux magasins spéciaux, les livres à la librairie. Plus souvent vous allez dans un grand magasin où on peut acheter toutes ces volí. Les grands magasins ont plusieurs rayons: celui du prêt-à-porter pour les femmes, pour les hommes nebo pour les enfants, des tissus, des chaussures, de l'équipement sportif, de la porcelaine, des appareils électriques, des appareils ména . Souvent il n'y a pas de libre služba dans les grands magasins. Tout rayon a syn propre vendeur qui vous montre le produit qui vous intéresse. Můžete si vybrat, co chcete, můžete si vybrat peníze, vybrat si peníze a vybrat si z pokladny a vybrat si z peněženky z umělého hedvábí nebo koupit peníze. Les grands magasins navazuje na situés v centru Saint-Pétersbourg. Populární je pravděpodobně "Gostiny Dvor", který je velmi oblíbený v obchodní galerii. C'est un des plus anciens édifices de Notre ville. Dans ce magasin il y a toujours beaucoup de monde.

„Nákupy "

Když si chceme něco koupit, jdeme do obchodu. Každé město má mnoho různých obchodů. Pro chleba chodíme do pekárny a pro maso do řeznictví. V obchodech s potravinami se prodává cukr, čaj, káva, sůl, sýr a podobně. Jdeme do potravin pro zeleninu. V cukrárně se prodávají dorty a cukrovinky. Ale nyní má většina obchodů s potravinami několik sekcí a prodává všechny druhy potravin, včetně masa, zeleniny, ovoce, uzenin a nápojů. Dnes je v každé čtvrti Petrohradu supermarket, který má ještě více oddělení a různé produkty. Vejdete do dveří, popadnete košík nebo vozík a o půl hodiny později vyjdete se vším, co na týden nebo alespoň pár dní potřebujete. Tento nový způsob prodeje a nákupu přišel do Ruska ze Západu. Platíte pouze jednou - při východu ze supermarketu. Pokladní rychle spočítají náklady na nákup pomocí elektrických registračních pokladen, takže nevznikají fronty. Když jde máma na nákup, já nebo táta musím jít s ní, protože pak toho musím hodně nosit. Vejdeme dovnitř, máma se dívá do polic a vybírá si, co potřebuje. Rozmanitost produktů je působivá. Může se zdát, že pulty a police mají vše, co byste mohli chtít. Existují různé druhy uzenin, několik druhů ryb, masa a drůbeže. V oddělení chleba si můžete vybrat žitný nebo pšeničný chléb, muffiny a sušenky. V mléčných výrobcích - mléko, smetana, sýr, máslo, různé jogurty a mléčné nápoje, zakysaná smetana. Vše je krásně zabalené a vypadá atraktivně. Bereme si samozřejmě chleba a nějaké maso nebo ryby. Regály s konzervovaným ovocem a sladkostmi jsou plné produktů s etiketami, které vypadají velmi lákavě. Kupujeme čerstvou zeleninu, aby maminka mohla vařit obědy a večeře, a nějaké konzervy na svačiny a pikniky. Lidé nakupují jídlo téměř každý den, ale často potřebují něco jiného: nějaké oblečení, domácí potřeby, kancelářské potřeby a tak dále. Na to všechno existují speciální obchody, například boty koupíte v obchodě s obuví, oblečení v obchodě s oblečením, knihy v knihkupectví. Častěji ale chodíte do velkého obchodního domu, kde koupíte vše najednou. Každý obchodní dům má mnoho oddělení. Existují speciální oddělení: pánské, dámské a dětské oděvy, látky, obuv, sportovní potřeby, porcelán, elektrospotřebiče, domácí potřeby atd. Obchodní domy většinou nemají samoobsluhu. V každé sekci je prodejce, který vám ukáže produkty, o které máte zájem. Když si vyberete, co chcete, zaplatíte na pokladně a dostanete účtenku, kterou přinesete zpět na přepážku, kde vám prodejce dá nákup. V centru Petrohradu jsou velké a slavné obchodní domy. Snad nejoblíbenější z nich je Gostiny Dvor, což znamená „nákupní pasáže“. Jedná se o jednu z nejstarších budov v g asi druh. Gostiny Dvor je vždy plný lidí.

otázky:
1. Quels type de magasins connaissez-vous?
2. Y a-t-il un supermarché près de votre maison?
3. Allez-vous souvent faire les course avec votre famille?
4. Quels rayons peut-on trouver dans les supermarchés?
5. Quels magasins préférez-vous?
6. Y a-t-il un grand magasin près de votre maison?
Co jste que vous allez souvent à Gostiny Dvor? Qu'est-ce que vous y achetez?

Když jste v Paříži, neponořit se do světa nakupování je prostě hřích. Nejznámější Mekkou pro shopaholiky ve Francii je Galeries Lafayette ( Galerie Lafayette). Bylo by těžké nazvat toto místo jednoduchým nákupním centrem. To není jen obchod, je to skutečné umělecké dílo, mistrovské dílo architektury, které udivuje svou majestátností. Galeries Lafayette je právem považována za jednu z hlavních atrakcí Paříže. Jedná se o obrovské mega obchodní centrum, kde si můžete koupit vše pro každý vkus a rozpočet. Co tady chybí? Šperky, parfémy, kosmetika, doplňky, značkové oblečení, boty, suvenýry, vychytávky – kvalita výrobku, stejně jako jeho cena, roste s každým patrem. Buďte připraveni vidět davy návštěvníků z celého světa. A během výprodejového období není vůbec přeplněné. Nespěchejte s nákupem položky za plnou cenu. I zde se prodejci uchýlí k některým trikům. V různých patrech se opakují stejné obchody. Nebuďte tedy překvapeni, když najdete stejnou položku o patro výše, ale s výraznou slevou.

Už vás nebaví dlouhé procházky po buticích a chcete se nadechnout? Odpočinout si a zhodnotit své nákupy můžete v jedné z kaváren v nejvyšším patře galerie. A nezapomeňte ochutnat lahodné macarons a vypít opojný šálek kávy. Tax Free - vrácení 12 % z ceny zboží (při nákupech od 175,01 eur) - lze vydat na nejnižší úrovni. Neodkládejte tuto důležitou záležitost na konec, protože při zavírání galerie (prodejna je otevřena do 20 hodin) bývá u bezcelní přepážky dlouhá fronta. Proto pokud chcete ušetřit, pospěšte si.

V předvečer Vánoc je Galeries Lafayette obzvlášť krásná. Pohádkově krásné dekorace, fantastický vánoční stromek obrácený vzhůru nohama, nesrovnatelný vitrážový strop, světlé, třpytivé vitríny s animací, brilantní dekorace, nádherné scenérie - dojmy z toho, co jste viděli, jsou prostě nepopsatelné, všechno je tak úžasné. Určitě jděte úplně nahoru do galerie. Je zde výborná terasa s lavičkami, která nabízí úchvatný výhled na město. Věřte, že tak nádherný výhled na Paříž nikde jinde nenajdete.

Personál je z velké části přátelský a ochotný. I když neumíte francouzsky, pokusí se vám pomoci. I když i tady se občas najdou konzultanti s „kamennými tvářemi“, kteří cizince prostě ignorují. Proto by bylo hezké znát několik užitečných frází:


Můžete také mít několik lekcí s učitelem, který vám pomůže naučit se další užitečné fráze pro vaši cestu do Paříže. Velmi blízko (pouze jeden blok) od Galeries Lafayette je slavný obchodní dům Au Printemps. V překladu z francouzštiny toto jméno znamená „jaro“. Skládá se ze tří různých budov, zcela zaplněných obchody. Ve skutečnosti je nákupní centrum Prentham dalším uměleckým dílem. Jeho budova je uznávána jako historické a kulturní dědictví Francie. Prentham je přímým konkurentem Lafayette. Můžeme o něm mluvit donekonečna. Luxusní dekorace interiéru, superanimace a tematické okenní instalace, široký sortiment zboží slavných světových značek (od Louis Vuitton po Zaru), přijatelné evropské ceny (zejména v období dovolených), pohodlný design bez daně, pěkná vyhlídková terasa s panoramatickým výhledem na Paříž, kavárny a restaurace s vynikající francouzskou kuchyní - jedním slovem - oči se rozbíhají z celé této rozmanitosti. Abyste obešli všechna patra, budete potřebovat alespoň jeden den. Dobré nákupy v Paříži jsou bezpochyby zaručeny!

Téma nakupování bylo vždy aktuální a důležité. A pokud se chystáte do Francie, pak tam určitě zavítejte do obchodů a kiosků a nakupujte.

Dnes se s vámi, milí čtenáři, vydáme na nákupy ve francouzštině. Chceme vám proto představit nejzákladnější a nejnutnější slovní zásobu související s nakupováním a nakupováním (les magasins et les achats).

Jdeme do obchodu!

Chcete-li začít, věnujte pozornost některým běžným slovům a frázím souvisejícím s obchody, odděleními, přepážkami a nakupováním:

Le magasin - obchod:

  • Le grand magasin - obchodní dům
  • Le marché - trh
  • Le hypermarché - hypermarket
  • Le supermarché - supermarket
  • Obchodně – nákupní centrum Le centrum
  • La supérette - minimarket
  • La grande surface - nákupní centrum
  • La boutique- butik
  • Le libre-service - samoobsluha
  • La vitrine - vitrína
  • La devanture – výkladní skříň
  • L'étalage - vitrína
  • L'article – produkt
  • La marchandise – produkt
  • L'emplette - produkt
  • L'étiquette - štítek
  • Exposer des marchandises et des prix - vystavte zboží a ceny
  • Le département – ​​oddělení
  • Le rayon – oddělení
  • La sekce - oddělení
  • Au rayon (de) mercerie, à la mercerie - v oddělení galanterie
  • Le comptoir - pult, pult
  • Au comptoir - za pultem
  • La fiche - (pokladní) šek
  • Le montant - celkem (na šeku)
  • L'achat - nákup
  • Le portillon d'entrée - vstupní dveře
  • La caisse (de sortie) - pokladna (u východu)
  • La caisse enregistreuse - pokladna
  • Passer à la caisse – jděte k pokladně
  • Payer l’achat – zaplaťte nákup na pokladně
  • Lire le code-barre - čtení čárového kódu
  • L’entrée et sortie sans achats – vstup a výstup bez nákupů
  • L'escalier roulant - eskalátor
  • La caddie, le chariot - vozík
  • La corbeille à marchandises - košík
  • La camerara de surveillance - bezpečnostní kamera
  • L'issue de secours - nouzový východ
  • Le parking - místo pro parkování aut
  • Zobrazit faire livrer les products - objednejte si zboží až domů
  • Le service des expéditions de la livraison - oddělení doručování domů
  • Le service de la réception – oddělení příjmu zboží
  • Le bureau de renseignements - informační pult
  • Le bureau des objets trouvés - úřad ztraceného majetku

Les rayons – oddělení:

  • Les Layettes - věno pro novorozence
  • La lingerie - oddělení spodního prádla
  • Le rayon de bas et de gants - oddělení punčochového zboží
  • La chemiserie - oddělení pánských košil
  • Le tricotage - oddělení pletenin
  • Les chaussures - oddělení obuvi
  • Les chapeaux - oddělení klobouků
  • La ganterie - oddělení rukavic
  • La mercerie - galanterie
  • La maroquinerie - kožené zboží
  • Le rayon m de fourrures, les fourrures - kožešinové oddělení
  • L'horlogerie - hodinářské oddělení
  • La parfumerie - parfumerie
  • Les products de beauté - kosmetika
  • Les tissus - oddělení tkanin
  • Le rayon du papier paint - tapeta
  • Les jouets - hračky
  • La verrerie - nádobí
  • Les meubles - oddělení nábytku
  • L'électroménager, les appareils menagers - domácí spotřebiče
  • Le rayon d’articles de ménage (d’ustensiles de cuisine) – oddělení úklidu
  • Le rayon d'articles de sport - sportovní potřeby
  • Le rayon de disques et instruments de musique - hudební oddělení
  • Le rayon de souvenirs - suvenýry,
  • La librairie - knihkupectví (oddělení)
  • La papererie - papírnictví,
Pojďme nakupovat!

Les items – zboží. Slovní zásoba související se zbožím:

  • L’assortiment d’articles - sortiment, výběr zboží
  • Un bel/ grand/ bohatý/ výborný sortiment - velký/bohatý/výborný/ sortiment
  • Un très grand choix výběr zboží
  • L’article avantageux – ziskový produkt
  • L'article au rabais - zlevněno
  • L’article de large consommation – široká spotřeba
  • L’article de haute qualité – vysoce kvalitní produkt
  • L’article de bonne qualité – kvalitní výrobek
  • L’article de mauvaise qualité – nekvalitní výrobek

Le prix – cena a vše s tím spojené:

  • Le prix - cena
  • Le prix avantageux - výhodná cena
  • Le prix fabuleux - příliš vysoká cena
  • Základní cena – za nízkou cenu
  • Moitié prix - poloviční cena
  • Bon marché - levné
  • Pour rien - zdarma
  • Coûter les yeux de la tête - stojí šíleně drahé
  • La vente - prodej, distribuce
  • La mise en vente - prodej
  • La vente aux enchères - aukce
  • La solde - sleva na konec sezóny
  • L’exposition - výstava a prodej
  • Etre en vente – k prodeji
  • En vente ici - prodej, prodej
  • Mettre en vente - prodej
  • La vente-réclame - prezentace
  • La vente promotionnelle - prodej reklamy

Vendre - prodat

  • Baisser (diminuer) le prix - snížit cenu
  • Faire une réduction / remise - udělat slevu (ústupek)
  • Faire son affaire - udělat ziskový obchod, uzavřít obchod
  • Augmenter (double, tripler) le prix - zvýšení (double, tripler) ceny
  • Rendre la monnaie - dej drobné
  • Kleště/ obálka/ emballer/ empaqueter/ faire un paquet - srolovat (balit)
  • Mettre dans un/ sac en plastique – vložte do plastového sáčku
  • Faire un paquet-cadeau - zabalte do slavnostního obalu
  • Propriétaire m de magasin - majitel obchodu
  • Le patron, chef de magasin - majitel, ředitel obchodu
  • Le chef du rayon - vedoucí oddělení
  • Le vendeur - prodejce
  • La vendeuse - prodavačka
  • Le commis, l'employé - obchodní referent
  • Le caissier – pokladní
  • La caissière – pokladní

Acheter – koupit:

  • Courir les magasins, faire des course aux (dans les) magasins – jděte nakupovat
  • Battre les rayons - procházka po odděleních
  • Faire le tour du magasin - obejděte celý obchod
  • Choisir (faire son choix) - vyber si, vyber si
  • Essayer (dans une Cabe d’essayage) – vyzkoušejte si (ve zkušební místnosti)
  • Prendre la file/ la queue - postavte se do řady
  • Faire la queue – postavte se do fronty
  • Acheter/ faire des achats (des emplettes, du shopping) - nakupovat, nakupovat
  • Marchander - smlouvat
  • Acheter à peu de frais - nakupujte levně
  • Realizer de fortes économies – ušetřete (při nákupu)
  • Regard (zkoušející) l’article - podívejte se (prozkoumejte) produkt
  • Tâter (palper, toucher) - dotýkat se
  • Ouvrir un compte - otevřete si půjčku
  • Payer argent comptant, en espèces - platba v hotovosti
  • Payer avec une carte – platba bankovní kartou
  • Payer par chèque - platba bankovním šekem
  • Acheter au comptant (à kredit) - koupit za hotovost (na kredit)

Nous allons au magasin!

Pár nezbytných frází pro komunikaci v obchodě:

  • Chcete-li? -Co chceš? Co si přeješ?
  • Chcete, pane? -Co chcete, monsieur?
  • Madam přání? -Co chce madam?
  • Que wishz-vous? -Co chceš?
  • En quoi puis-je vous servir? - Jak vám mohu posloužit (pomoci)?
  • Et pour vous, madame? - A pro vás, madam?
  • Dans quels prix les wishz-vous? – Za jakou cenu je chcete?
  • Quelle est votre taille? - Jaká je tvoje velikost?
  • Quelle taille portez-vous? - Jakou máš velikost?
  • Ma taille est de 44. – Moje velikost
  • Je porte du 44. – Nosím 44.
  • Pour moi... - Pro mě, pro mě...
  • Je cherche... - Hledám...
  • Je voudrais... - Chtěl bych...
  • Je veux juste... - Chci jen...
  • Pourriez-vous me montrer...? - Mohl bys mi ukázat?..
  • Est-ce que vous avez...? - Ty máš…?
  • Est-ce que vous les avez en rouge? – Máte tyto, pouze červené?
  • Avez-vous dans les XL? – Máte je ve velikosti XL?
  • C'est tout ce que vous avez? – To je vše, co máš?
  • Ahoj! - Je to drahé!
  • Est-ce là votre dernier prix? – Je to vaše poslední cena?
  • Non, merci, je vais réfléchir - Ne, díky, budu o tom přemýšlet .
  • Bon, je le prends. - Dobře, vezmu to.
  • Faites-moi un paquet. - Zabalte to do tašky.
  • Faites-moi un paquet-cadeau. – Zabalte jej do dárkové tašky.
  • Permettez-moi de vous recommander ceci. -Dovolte mi, abych vám to doporučil.
  • Je me permettrais de vous donner mon avis - dovolím si poradit.
  • C'est une nouveauté de la saison. - To je novinka sezóny.
  • Veuillez passer par ici. - Pojď sem.
  • Je pense qu’il vous va à merveille – To vám dokonale vyhovuje.
  • N'hésitez pas, madame. - O tom nepochybujte, madam.
  • C'est tout? - To je vše?
  • Passez à la caisse, madame. – Jděte k pokladně, madam.
  • Vous payez par chèque ou en espèces? – Budete platit šekem nebo v hotovosti?
  • Attendez, je vous rends la monnaie Počkej, vrátím ti drobné.
  • Voilà. - Tady
  • Tenez... - Počkej...
  • (C'est) combien? -Kolik to)?
  • Co třeba coûte combien? - Kolik to bude stát?
  • A fait combien? - Kolik to je?
  • Kombinovat cela coûte-t-il? - Kolik to bude stát?
  • Quel en est le prix? - Jaká je cena?
  • Je vous dois combien? - Kolik ti dlužím?
  • Kombinovat cela fait-il en tout? - Kolik to je celkem?
  • Kombinovat mě ferez-vous? Kolik musím zaplatit?
  • já compterez-vous cela? Spočítejte mi to.
  • Kombinovat vendez-vous cela? - Za kolik to prodáváš?
  • Combien demandez-vous de cet článek? - Kolik chceš za tu věc?
  • A quel prix est ce manteau? – Jaká je cena kabátu?
  • Je n’ai pas de liquide sur moi – nemám u sebe hotovost
  • Je n’ai pas de monnaie – nemám žádné drobné

Přátelé, nyní jste vyzbrojeni veškerou potřebnou slovní zásobou, stačí zajít do obchodu a nakoupit. Bonne šance!

Vážení stejně smýšlející shopaholici! Nezapomeňte, že Paříž je vysněné město všech módních nadšenců.

Přijdou v lednu a červnu pájky(fr. odbyt)! Každý z těchto dvou ročních výprodejů trvá něco málo přes měsíc a poskytují perfektní příležitost k aktualizaci vašeho šatníku. Všechno velké obchody(fr. obchodní domy), malý butiky A center Commerciaux(fr. obchodní centra) proměnit v ráj slev a zároveň děsivé peklo, kde davy lidí chtivě chytají vše z regálů a přímo z vašich rukou.

Míříte do obchodů koupit si malé černé šaty, boty na dlouhé procházky po dlážděných ulicích nebo skvělé džíny s vysokým pasem na dovolenou u Seiny? Při nákupu je důležité, abyste byli snadno srozumitelní.

Abyste se připravili na své bouřlivé pařížské nákupní dobrodružství, zapamatujte si tyto důležité fráze.

V první řadě je velmi důležité při vstupu do jakékoli prodejny vždy přátelsky pozdravit prodavače nebo obsluhu prodejny. "Bonjour!"(fr. Ahoj!). Považuje se za nezdvořilé to neudělat, jako byste vstoupili do něčího domu bez pozdravu majitelů. Stejně tak, když odcházíte z obchodu, vždy řekněte "Merci, au revoir!"(fr. Děkuji a nashledanou!). Nikdy není na škodu přidat “Bonne journée/fin de journée/soirée.”(fr. Hezký den/konec dne/večer).

  • Francouzské fráze pro plánování nákupní cesty

Je vais faire du shopping samedi, tu viens avec moi?- V sobotu jdu nakupovat, chceš jít se mnou?

Je fais les soldes ce víkend, ça te dit?- O víkendu jdu nakupovat, co myslíš/chtěla bys jít?

Na va faire un tour aux Galeries Lafayette.– Jdeme se podívat do Galeries Lafayette [jeden z největších obchodních domů v Paříži].

  • Francouzské fráze pro mluvení o větách

Bon marché.- Skvělá nabídka, levná, levná.

J'ai acheté ces chaussures à bon marché cette semaine.– Tento týden jsem si koupil tyto boty s velkou slevou.

Marché lze také použít jako komparativ nebo superlativ.

Je suis jalouse, ta robe était meilleur marché!– Žárlím, že sis koupil šaty s větší slevou!

Další způsoby, jak diskutovat o slevách:

Jedna dobrá záležitost(Dobrá nabídka).

Un bon rapport qualité-prix(Za dané peníze dobrá věc, dobrá hodnota za peníze).

Un prix avantageux(Nejlepší cena).

Pas cher(není drahý).

Na druhou stranu by se dalo říct něco jako "C'est de la camelote" nebo "une pacotille", což znamená „levný odpad“.

  • Hledejte slevy a výprodeje

Chcete-li se zeptat, zda obchod prodává:

Est-ce qu'il y a des soldes?– Máte výprodej?

Est-ce que vous avez des soldes?– Existují nějaké prodeje?

Chcete-li se zeptat, zda je zboží v akci:

Je prodáno?

C'est en solde?

  • Zaplať a zeptej se na cenu

C'est combien?- Kolik to bude stát?

Kombinovat ça coûte?- Kolik to bude stát?

Co je to peux payer par carte bancaire?– Mohu platit kartou?

Je to peux régler par carte?– Mohu platit kartou?

Je vais payer en liquide.- Zaplatím v hotovosti.

Je vais à la caisse.- Jdu k pokladně.

Je to něco, co je v pořádku?– Mohl byste mi dát balíček?

  • Hledejte konkrétní věci

Prodávající, popř prodejce, vendeuse, může se vás zeptat, zda potřebujete pomoc:

Je-ce que je peux vous aider?

Nebo se zeptejte, jestli hledáte něco speciálního:

Vous cherchez quelque si vybrali en particulier?

Můžete říct jen se dívat:

Non merci, je ne fais que reminiscener.- Ne, díky. Jenom se dívám.

Non merci, je to považováno za jednoduché.- Ne, díky, jen se dívám.

Nebo například, že hledáte zelený svetr:

Oui, je cherche un pull vert.

Je dois trouver un cadeau pour un ami.– Musím najít dárek pro přítele.

  • Velikosti a barvy

Est-ce que vous l'avez en S?– Máte toto, ale ve velikosti S?

Je cherche ce jean en taille 37.– Sháním takové džíny, ale velikost 37.

Est-ce que vous avez d'autres tailles?– Máte jiné velikosti?

Je voudrais voir cette robe mais en noir.- já rád bych viz stejné šaty, ale černé.

Co jste que vous l'avez en d'autres couleurs?– Máte to v jiné barvě?

  • Zkoušení věcí

Où sont les kabiny?-Kde je šatna?

Est-ce qu’il y a un miroir?- Je tam zrcadlo?

Je vais esejer ce pantalon.- Chci si vyzkoušet tyhle kalhoty.

Tak trop serré!- Je to příliš těsné!

C'est un peu soud, n'est-ce pas?– Trochu krátký, nemyslíš?

C'est beaucoup trop large pour vous.- Příliš velký pro tebe

  • Dělání důležitých nákupních rozhodnutí

J'aime celui-ci le plus.– Tohle se mi líbí nejvíc.

Cette chemise me plaît beaucoup.– Tohle triko se mi moc líbí

Cette couleur ne me va pas très bien.– Tato barva mi nesedí.

C'est très élegant, très chic.– Velmi elegantní, velmi rafinované

Je to originál.– Velmi zajímavé, originální. (Lze použít jako kompliment nebo mírnou kritiku. Lidé to často říkají, když se jim něco nelíbí, ale nechtějí být nezdvořilí. Snažte se slyšet sarkasmus.)

J'adore ces chaussures, je vais les prendre.– Líbí se mi tyhle boty, koupím si je.

J'ai envie d'acheter ce manteau mais je ne peux pas me permettre.– Chci si koupit tuto bundu, ale je příliš drahá, nemohu si ji dovolit.

Je vais acheter ce sac à main meme si c’est trop cher.– Koupím si tuto peněženku, i když je příliš drahá.

Tu devrais acheter cette jupe, elle te va super bien.– Měli byste si koupit tuto sukni, moc vám to sluší.

  • Francouzské fráze pro vrácení nákupu a vrácení peněz

Quelle est votre politique pour les remboursements?– Jaké jsou vaše podmínky pro vrácení zboží?

Je voudras échanger ceci pour une autre taille, s’il vous plaît.– Rád bych to vyměnil za jinou velikost, prosím.

Je voudras retourner cette montre.- Rád bych tyto hodinky vrátil.

Je pourrais être remboursé(e) en liquide?– Můžete to vrátit v hotovosti?

Nezapomeňte si ověřit otevírací dobu prodejny, do které se chystáte, a zda mají otevřeno i o víkendech. Zatímco některé obchody jsou otevřeny v neděli, zejména v některých oblastech Paříže, většina je zavřená. Otevírací doba je prodloužena v době výprodejů a během vánočních svátků.

Jste fermez à quelle heure?- Kdy zavíráte?

Vous êtes ouvert les dimanches?– Pracujete v neděli?

Teď už jen určit svůj rozpočet a vzít si ho s sebou porte-monnaie nebo portefeuille(fr. peněženka) a dobýt obchody, ať už je to BHV, Galeries Lafayette, Chanel nebo Sandro!

S těmito francouzskými nákupními frázemi okamžitě ovládnete kouzelný francouzský vkus a budete moci najít elegantní oblečení za správnou cenu.

Nyní jste oficiálně připraveni nakupovat ve Francii, během výprodejů a po celý rok!





Copyright © 2024 Entertainment. životní styl. Rubrika drby. Věda. Prostor. Všeobecné znalosti. Svět.